"يوضح الجدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se indica en el cuadro
        
    • en el cuadro que figura
        
    • puede verse en el cuadro
        
    • puede apreciarse en el cuadro
        
    • cuadro muestra
        
    • el cuadro anterior muestra
        
    En cuanto a los recursos extrapresupuestarios para viajes, como se indica en el cuadro 8.1, para toda la Oficina de Asuntos Jurídicos se solicitan alrededor de 779.000 dólares con cargo a la cuenta de apoyo. UN 7 - وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية المتصلة بالسفر، يوضح الجدول 8-1 أن من المطلوب مبلغا يناهز 000 779 دولار من حساب الدعم من أجل مكتب الشؤون القانونية بكامله.
    18.14 La distribución porcentual de los recursos de la sección será la que se indica en el cuadro 18.1. UN 18-14 يوضح الجدول 18-1 النسبة المئوية لتوزيع الموارد في إطار هذا الباب.
    Como se indica en el cuadro sinóptico 4, se proponen seis puestos de categoría P-3 para la función de facilitador de actuaciones; esta propuesta no tiene repercusiones en el presupuesto. UN وحسبما يوضح الجدول الموجز 4، يُقترح إضافة ثلاث وظائف في الفئة ف - 3، لوظيفة مسهل ممارسات، على أساس محايد في الميزانية.
    325. en el cuadro que figura a continuación se observan los porcentajes de mujeres y hombres con una renta disponible inferior al 60% de la mediana en 1997 y 2004. UN 325- يوضح الجدول التالي نسب النساء والرجال ذوي الدخول التي تقل عن 60 في المائة من المتوسط في 1997 و2004.
    Sin embargo, como puede verse en el cuadro y el gráfico siguientes, la mujer sigue prefiriendo las humanidades y es menos probable que emprenda estudios de ciencias exactas o de ingeniería. UN ومع ذلك، فكما يوضح الجدول والرسم التاليان، لا تزال المرأة تركز على الدراسات الإنسانية ويقل احتمال دخولها مجالات الرياضيات والعلوم والهندسة.
    La evolución del Programa desde 1988/1989 puede apreciarse en el cuadro siguiente: Período UN ٨ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٨/١٩٨٩:
    El cuadro muestra que del total de la población rural, el 18% de los hombres tienen acceso a servicios de extensión agraria, frente al 11,33% de las mujeres. UN يوضح الجدول أعلاه أن 18 في المائة من مجموع الرجال الريفيين يمكنهم الوصول إلى الخدمات الإرشادية، مقارنة بـ 11.33 في المائة من مجموع النساء الريفيات اللاتي يمكنهن الوصول إلى الخدمات الإرشادية.
    el cuadro anterior muestra que la Misión está proyectando un aumento considerable en los gastos respecto de la suma presupuestada para el período 2006/2007. UN 46 - يوضح الجدول أعلاه أن البعثة تتوقع زيادة كبيرة في النفقات عن المبلغ المقرر في الميزانية للفترة 2006/2007.
    PRODUCTOS ELECTRÓNICOS 3. Como se indica en el cuadro 1, las exportaciones mundiales de productos electrónicos y eléctricos han experimentado una expansión sostenida. UN 3- كما يوضح الجدول 1، شهدت الصادرات العالمية من المنتجات الإلكترونية والكهربائية زيادة متواصلة.
    Por consiguiente, a fin de situar las reducciones de 1995-1996 en la perspectiva apropiada, se indica en el cuadro VI.4, cuál ha sido la magnitud de las sucesivas reducciones en relación con el bienio 1990-1991. UN ولكي توضع التخفيضات في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ في السياق، يوضح الجدول السادس - ٤ التأثير الكلي لعمليات تقليل الحجم المتلاحقة بالمقارنة بفترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١.
    Como se indica en el cuadro 2a, 103 de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en puestos sujetos a distribución geográfica proceden de Estados Miembros sobrerrepresentados. UN 21 - يوضح الجدول 2/أ أن 103 من الموظفين العاملين في الفئة الفنية وما فوقها ممن يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي ينتمون إلى الدول الأعضاء الزائدة التمثيل.
    Por lo que respecta a la dotación de personal, tal como se indica en el cuadro 4 infra, en el presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009 se prevé financiar 46 puestos con cargo a los recursos ordinarios, en relación con 37 en el bienio anterior. UN 26 - وفيما يتعلق بملاك التزويد بالموظفين فإن ميزانية الدعم للفترة 2008-2009، وحسبما يوضح الجدول 4 أدناه، تتوقع أن تغطي الموارد العادية 46 وظيفة مقابل 37 وظيفة في فترة السنتين السابقة.
    J. Como se indica en el cuadro 9 infra, la relación del apoyo del PNUD, que se sitúa en el 10,8%, está por debajo del objetivo del 11,7% previsto en el marco de financiación multianual. UN يـاء - وكما يوضح الجدول 9 أدناه، فإن نسبة الدعم التي يقدمها البرنامج الإنمائي، والتي تعادل 10.8 في المائة، هي أقل من الهدف المقدم في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، والذي يعادل 11.7 في المائة.
    Como se indica en el cuadro 1, la matrícula en la educación preescolar subió en general en un 14,7% en 2007/08, en comparación con 2004/05. UN وكما يوضح الجدول 1، ازداد الالتحاق بمدارس ما قبل التعليم الابتدائي بنسبة 14.7 في المائة في 2007/2008 مقارنة بعام 2004/2005.
    Como se indica en el cuadro D.1 del informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/50/540), en 1995 la representación de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica, como porcentaje de todo el personal, seguía mostrando desequilibrios en las mismas regiones y países indicados en el informe de 1994. UN وكما يوضح الجدول دال - ١ في تقرير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة (A/50/540)، ظل تمثيل المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، معبرا عنه كنسبة مئوية من جميع الموظفين في عام ١٩٩٤ يدل على وجود اختلالات بين مناطق وبلدان المنشأ ذاتها المذكورة في تقرير عام ١٩٩٤.
    Como se indica en el cuadro 5.1 1) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, los créditos para la sección 5 con cargo al presupuesto ordinario ascienden a 80.432.600 dólares antes del ajuste, lo que representa una reducción de 132.400 dólares, o de un 0,1%, respecto de las consignaciones para 1998–1999. UN ثانيا - ٢٦ حسبما يوضح الجدول ٥-١ )١( من الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تبلــغ احتياجــات الميزانية العاديــة فــي إطار الباب ٥ للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، قبل إعادة تقدير التكاليف، ٦٠٠ ٤٣٢ ٨٠ دولار، بنقصان قدره ٤٠٠ ١٣٢ دولار، أو ما نسبته ٠,١ في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Como se indica en el cuadro 1 de la sección II.A del informe sobre el presupuesto, los mayores aumentos de los gastos operacionales corresponden a las partidas de comunicaciones (4,1 millones de dólares), tecnología de la información (1,4 millones de dólares), instalaciones e infraestructura (1,3 millones de dólares) y suministros, servicios y equipo diversos (1,1 millones de dólares). UN وكما يوضح الجدول 1 في الجزء الثاني (ألف) من تقرير الميزانية، فقد تمثلت أكبر الزيادات في التكاليف التشغيلية في بنود الميزانية الخاصة بـ " الاتصالات " (4.1 ملايين دولار)، و " تكنولوجيا المعلومات " (1.8 مليون دولار)، و " المرافق والهياكل الأساسية " (1.3 مليون دولار)، و " اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة " (1,1 مليون دولار).
    267. en el cuadro que figura a continuación se muestra el porcentaje de casos resueltos por los tribunales superiores durante 2004. UN 267- يوضح الجدول أدناه معدل الفصل في القضايا بأعلى المحاكم درجة خلال العام 2004.
    Según puede verse en el cuadro 5, más de la mitad de los países comunicaron que en 2001 contaban con bases de datos nacionales en las que la información estaba desagregada por sexo, mientras que algunos otros las tenían en preparación. UN وحسبما يوضح الجدول 5، أفاد أكثر من نصف عدد البلدان المستجيبة عن وجود قواعد بيانات وطنية مصنفة حسب نوع الجنس في عام 2001، فيما أفاد بعض آخر منها عن وجود هذه القواعد قيد الإنشاء.
    7. La evolución del programa desde 1987/1988 puede apreciarse en el cuadro siguiente: Período UN ٧ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٧/٨٨:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus