"يوكوهاما وخطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Yokohama y su Plan
        
    • de Yokohama y el Plan
        
    • de Yokohama y del Plan
        
    • Yokohama y el correspondiente Plan
        
    El proyecto de programa de acción se basa en las conclusiones preliminares y el marco actualizado surgidos del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل.
    A pesar del reiterado interés por la reducción de los desastres naturales, y del interés suscitado por la Conferencia Mundial, y en contradicción con el firme apoyo expresado a la ejecución de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción, no se han ofrecido recursos adicionales sustantivos. UN وبالرغم من التركيز المتجدد على الحد من الكوارث الطبيعية، الذي تولﱠد عن المؤتمر العالمي، وعلى خلاف الدعم القوي الذي أبدي لتنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها، لم ترد موارد إضافية كبيرة لغاية اﻵن.
    Su capacidad para coordinar las actividades diarias del Decenio y para apoyar la transformación de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción en acciones concretas encaminadas a reducir la vulnerabilidad frente a los desastres naturales al nivel de los países se encuentra amenazada por la falta de recursos. UN فقدرتها على تنسيق أنشطة العقد اليومية وعلى دعم ترجمة استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها الى عمل ملموس للحد من إمكانية التعرض للكوارث الطبيعية على الصعيد القطري، معرضة للخطر نتيجة عدم وجود موارد كافية.
    En la Conferencia se aprobaron la Declaración de Yokohama y el Plan de Acción de Yokohama, en que se enunció el compromiso de promover el desarrollo sostenible y adaptable. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان يوكوهاما وخطة عمل يوكوهاما اللذين تضمّنا التزامات بتعزيز النمو المستدام والقادر على الصمود.
    7. Expresa su preocupación por la persistencia de las limitaciones financieras en lo que respecta a la asistencia eficaz al Marco Internacional de Acción para el Decenio y en relación con las actividades nacionales, subregionales, regionales e internacionales encaminadas a la aplicación de la Estrategia de Yokohama y del Plan de Acción contenido en la misma, que fueron respaldados por la Asamblea General en su resolución 49/22 A; UN " ٧ - يعرب عن قلقه إزاء استمرار القيود المالية فيما يتعلق بالدعم الفعال ﻹطار العمل الدولي للعقد وبالنسبة إلى اﻷنشطة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل الواردة فيها التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٢ ألف؛
    7. La Estrategia adoptada en Yokohama y el correspondiente Plan de Acción para el resto del Decenio y más adelante: UN ٧ - إن استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل المتصلة بها للفترة الباقية من العقد وما بعده:
    Los miembros del Comité contribuirán a la ejecución de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción elaborando temas conceptuales como parte del proceso que conducirá al final del Decenio; UN وسيساهم أعضاء اللجنة في تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من خلال تحديد مواضيع مفاهيمية كجزء من العملية المنهجية صوب حدث نهاية العقد.
    Dentro de esa División, la secretaría y la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres continúan apoyándose mutuamente y han puesto sus planes respectivos de trabajo en armonía sobre la base de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN وفي إطار تلك الشعبة، تظل أمانة العقد وفرع التخفيف من حدة الكوارث يدعم أحدهما اﻵخر، وقد عدل كل منهما خطط عمله بما يتمشى مع استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها.
    Esos dos documentos se elaborarán sobre la base de las conclusiones del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción, y de las recomendaciones formuladas en varias reuniones regionales y temáticas. UN وسيستند في إعداد هاتين الوثيقتين إلى نتائج استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها وتوصيات عدد من الاجتماعات الإقليمية والموضوعية.
    5. En esta sección se resumirán los logros, conclusiones y recomendaciones que surjan del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN 5- سيعرض هذا الفرع ملخصاً للإنجازات والنتائج والتوصيات التي أسفر عنها استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها.
    Destaca la necesidad de que haya una correlación entre la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción en lo concerniente a la reducción de los desastres naturales; UN " ٦ - تؤكــد ضرورة التآزر بين تنفيذ برنامج العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها بقدر ما يتعلقان بالحد من الكوارث؛
    Con la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción, la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales reafirmó la función multifacética de la secretaría del Decenio con respecto a la representación y promoción de la cuestión de la reducción de los desastres naturales en la gestión de desastres, la planificación nacional del desarrollo y la cooperación técnica internacional. UN ١٤ - وفي استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها، أكد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية من جديد المهمة المتعددة الوجوه التي تقوم بها أمانة العقد الدولي فيما يتعلق بتمثيل وتعزيز قضية الحد من الكوارث الطبيعية في مجالات إدارة الكوارث، والتخطيط اﻹنمائي الوطني، والتعاون التقني الدولي.
    Sobre la base del concepto original del Decenio, elaborado por el Grupo Ad Hoc Internacional de Expertos en el Decenio, reflejado en el anexo de la resolución 44/236 que fundó el Decenio, y reafirmado y complementado por las recomendaciones de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción, la secretaría del Decenio ejecutará las siguientes actividades esenciales: UN ١٦ - استنادا الى المفهوم اﻷصلي للعقد، وفق ما وضعه فريق الخبراء الدولي المخصص المعني بالعقد، بالصيغة المبينة في مرفق القرار ٤٤/٢٣٦ المنشئ للعقد، وحسبما أكدته وأكملته توصيات استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها، فإن أمانة العقد تؤدي اﻷنشطة الرئيسية التالية:
    La Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción hacen de nuevo hincapié en la función del Fondo Fiduciario para el Decenio y piden su plena utilización para el suministro de recursos para las actividades de reducción de desastres y en apoyo de la labor de la secretaría del Decenio. UN وقد أعادت استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها تأكيد دور الصندوق الاستئمائي للعقد، ودعت الى استخدامه استخداما كاملا من أجل توفير الموارد اللازمة ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية، وكذلك لدعم عمل أمانة العقد. باء - تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    Subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas asegure la integración de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción en el enfoque coordinado aplicado al seguimiento de todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas celebradas recientemente y a la ejecución de sus respectivos planes de acción; UN " ٧ - تشــدد على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بكفالة إدماج استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها في النهج المنسق المتوخى في متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعات القمة الرئيسية التي عقدتها مؤخرا وفي تنفيذ خطط عمل كل منها؛
    y la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción en lo concerniente a la reducción de los desastres naturales; UN ٨ - تشــدد على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بكفالة إدماج استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها في النهج المنسق المتوخى في متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعات القمة الرئيسية التي عقدتها مؤخرا وفي تنفيذ خطط عمل كل منها؛
    De la misma forma, la Estrategia de Yokohama y el Plan de Acción resuelto por la Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales constituyen un reflejo claro de nuestra decisión colectiva para desarrollar y fortalecer nuestra actual capacidad para la prevención, reducción, estado de preparación y mitigación de los desastres naturales. UN وبالمثل، تشكل استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل التي صدرت عن المؤتمر العالمي المعني باﻹقلال من الكوارث الطبيعية تعبيرا واضحا عن تصميمنا المشترك على تطوير وتعزيز قدرتنا الحالية على توقي الكوارث الطبيعية، واﻹقلال منها والتأهب لها والتخفيف من آثارها.
    7. Expresa su preocupación por la persistencia de las limitaciones financieras en lo que respecta a la asistencia eficaz al Marco Internacional de Acción para el Decenio y en relación con las actividades nacionales, subregionales, regionales e internacionales encaminadas a la aplicación de la Estrategia de Yokohama y el Plan de Acción contenido en ella, que fueron respaldados por la Asamblea General en su resolución 49/22 A; UN ٧ - يعرب عن قلقه إزاء استمرار القيود المالية فيما يتعلق بالدعم الفعال ﻹطار العمل الدولي للعقد وبالنسبة إلى اﻷنشطة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل الواردة فيها حسبما أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٢ ألف؛
    En su resolución 51/185, la Asamblea General subrayó la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas asegurase la integración de la Estrategia de Yokohama y el Plan de Acción (A/CONF.172/9, cap. I, resolución 1, anexo I) en el enfoque coordinado aplicado al seguimiento de todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas y a la ejecución de sus respectivos planes de acción. UN ألف - أوجه التآزر الاستراتيجي ٤ - شدد قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٥ على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بكفالة إدماج استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها )A/CONF.172/9، الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق اﻷول( في النهج المنسق المتوخى في متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعات القمة الرئيسية التي عقدتها مؤخرا وفي تنفيذ خطط عمل كل منها.
    7. Expresa su preocupación por la persistencia de las limitaciones financieras en lo que respecta a la asistencia eficaz al Marco Internacional de Acción para el Decenio y en relación con las actividades nacionales, subregionales, regionales e internacionales encaminadas a la aplicación de la Estrategia de Yokohama y del Plan de Acción contenido en la misma, que fueron respaldados por la Asamblea General en su resolución 49/22 A; UN " ٧ - يعرب عن قلقه إزاء استمرار القيود المالية فيما يتعلق بالدعم الفعال ﻹطار العمل الدولي للعقد وبالنسبة إلى اﻷنشطة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل الواردة فيها التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٢ ألف؛
    7. La Estrategia adoptada en Yokohama y el correspondiente Plan de Acción para el resto del Decenio y más adelante: UN ٧ - إن استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل المتصلة بها للفترة الباقية من العقد وما بعده:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus