"يوما تقويميا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • días siguientes a
        
    • días naturales siguientes al
        
    • días naturales a
        
    • días naturales desde la
        
    • días naturales siguientes a
        
    • días civiles de
        
    • días naturales de
        
    • días civiles del
        
    • días civiles desde el
        
    • días civiles desde la
        
    • días naturales desde el
        
    • días civiles tras la
        
    • días naturales antes del
        
    b) Cuando el funcionario no tenga que solicitar una evaluación interna, conforme a lo dispuesto en la regla 11.2 b), podrá interponer una demanda directamente ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas dentro de los noventa días siguientes a la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación de la decisión administrativa impugnada. UN (ب) متى كان الموظف غير ملزم بطلب إجراء تقييم إداري، عملا بالقاعدة 11/2 (ب)، يجوز له أن يرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مباشرة في غضون تسعين يوما تقويميا من تاريخ تلقيه إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه؛
    La solicitud deberá formularse en los 30 días naturales siguientes al descubrimiento del hecho y dentro del plazo de un año desde la fecha de la sentencia. UN ويتعين تقديم هذا الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    c) El Secretario General no considerará admisible la solicitud de evaluación interna a menos que se envíe en un plazo de sesenta días naturales a partir de la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación del la decisión administrativa impugnada. UN (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون ستين يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه.
    ii) Cuando no sea necesaria la evaluación interna de la decisión impugnada, en el plazo de 90 días naturales desde la notificación al demandante de la decisión administrativa; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري.
    b) Cualquiera de las dos partes podrá interponer recurso de apelación contra una sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo dentro de los cuarenta y cinco días naturales siguientes a la fecha de recepción del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات.
    En el caso de alumbramiento múltiple o de un parto con complicaciones, se otorgarán 154 días civiles de licencia de embarazo y maternidad. UN وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، تُمنح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة.
    c) Comunicar al funcionario la decisión del Secretario General Adjunto de Gestión sobre el resultado de la evaluación interna dentro de los 30 días naturales de haber recibido la solicitud de evaluación interna si el funcionario trabaja en Nueva York y dentro de los 45 días naturales de haber recibido la solicitud de evaluación interna si el funcionario trabaja en un lugar de destino distinto de Nueva York; UN (ج) إبلاغ قرار وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن نتائج التقييم الإداري للموظف في غضون 30 يوما تقويميا من تاريخ تسلم طلب إجراء التقييم الإداري، إذا كان الموظف يعمل في نيويورك، وفي غضون 45 يوما تقويميا من تاريخ تسلم طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل خارج نيويورك؛
    b) Cuando el funcionario no tenga que solicitar una evaluación interna, conforme a lo dispuesto en la regla 11.2 b), podrá interponer una demanda directamente ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas dentro de los noventa días siguientes a la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación de la decisión administrativa impugnada. UN (ب) متى كان الموظف غير ملزم بطلب إجراء تقييم إداري، عملا بالقاعدة 11-2 (ب) من النظام الإداري للموظفين، يجوز له أن يرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مباشرة في غضون تسعين يوما تقويميا من تاريخ تلقيه إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه؛
    b) Cuando el funcionario no tenga que solicitar una evaluación interna, conforme a lo dispuesto en la regla 11.2 b), podrá interponer una demanda directamente ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas dentro de los noventa días siguientes a la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación de la decisión administrativa impugnada. UN (ب) متى كان الموظف غير ملزم بطلب إجراء تقييم إداري، عملا بالقاعدة 11-2 (ب) من النظام الإداري للموظفين، يجوز له أن يرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مباشرة في غضون تسعين يوما تقويميا من تاريخ تلقيه إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه؛
    b) Cuando el funcionario no tenga que solicitar una evaluación interna, conforme a lo dispuesto en la regla 11.2 b), podrá interponer una demanda directamente ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas dentro de los 90 días siguientes a la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación de la decisión administrativa impugnada. UN (ب) متى كان الموظف غير ملزم بطلب إجراء تقييم إداري، عملا بالقاعدة 11-2 (ب) من النظام الإداري للموظفين، يجوز له أن يرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مباشرة في غضون 90 يوما تقويميا من تاريخ تلقيه إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه.
    La solicitud deberá formularse en los 30 días naturales siguientes al descubrimiento del hecho y dentro del plazo de un año desde la fecha de la sentencia. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    La solicitud deberá formularse en los 30 días naturales siguientes al descubrimiento del hecho y dentro del plazo de un año desde la fecha de la sentencia. UN ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    La solicitud deberá formularse en los 30 días naturales siguientes al descubrimiento del hecho y dentro del plazo de un año desde la fecha de la sentencia. UN ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    c) El Secretario General no considerará admisible la solicitud de evaluación interna a menos que se envíe en un plazo de sesenta días naturales a partir de la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación del la decisión administrativa impugnada. UN (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون ستين يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه.
    ii) Cuando no sea necesaria la evaluación interna de la decisión impugnada, en el plazo de 90 días naturales desde la notificación al demandante de la decisión administrativa; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه، في غضون 90 يوما تقويميا من تلقي المدعي للقرار الإداري؛
    b) Cualquiera de las dos partes podrá interponer recurso de apelación contra una sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo dentro de los cuarenta y cinco días naturales siguientes a la fecha de recepción del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات.
    ii) Cuando no sea necesaria una solicitud de evaluación interna, la demanda deberá interponerse dentro de los 30 días civiles de la notificación al demandante de la decisión administrativa; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها القيام بتقييم إداري، ترفع الدعوى خلال 30 يوما تقويميا من إخطار المدعي بتلقيه للقرار الإداري؛
    Con la Oficina de Recursos Humanos (Dirección de Gestión), la Oficina de Ética también comenzó los preparativos para las declaraciones de nuevos obligados a presentar declaración: a quienes ocupen por primera vez plazas en una categoría de personal obligada a presentar una declaración de la situación financiera se les exigirá presentarla (o una declaración de intereses) a la Oficina de Ética dentro de los 60 días naturales de entrar en funciones. UN وشرع مكتب الأخلاقيات أيضا، بالاشتراك مع مكتب الموارد البشرية (مكتب التنظيم)، في تحضيرات لتوجيه الموظفين في ملء استمارات الإقرار المالي. فالموظفون الداخلون في فئة الموظفين الذين يتعين عليهم تقديم إقرارات مالية سيكونون ملزَمين بتقديم كشف إقرار مالي أو إعلان كشف مصالح إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 60 يوما تقويميا من مباشرة العمل.
    b. Dentro de los [30 a 90] días civiles del vencimiento del plazo de respuesta de 45 días si el demandante no hubiera sido notificado de una respuesta dentro de los 30 días civiles posteriores a la presentación de la decisión a evaluación interna, en el caso de controversias que surjan en la Sede y 45 días civiles en el caso de causas que surjan en oficinas fuera de la Sede; UN (ب) في غضون ]30-90[ يوما تقويميا من انقضاء فترة الرد البالغة 45 يوما إذا لم يتلق المدعي ردا خلال 30 يوما تقويميا عقب تقديم القرار لتقييمه إداريا فيما يتصل بالنزاعات الناشئة بمقر نيويورك، وخلال 45 يوما تقويميا بالنسبة للقضايا الناشئة بالمكاتب البعيدة عن المقر.
    b. En el plazo de [90] días civiles desde el vencimiento del período de respuesta a la solicitud de evaluación interna si el demandante no hubiera recibido respuesta alguna a su petición. UN (ب) في غضون [90] يوما تقويميا من انقضاء مهلة الرد على طلب التقييم الإداري في حالة عدم تلقي هذا الرد.
    ii) Cuando no sea necesaria la evaluación interna de la decisión impugnada, en el plazo de 90 días civiles desde la notificación al demandante de la decisión administrativa; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري.
    b. En el plazo de 90 días naturales desde el vencimiento del plazo de respuesta a la solicitud de evaluación interna si el demandante no hubiera recibido respuesta alguna a su petición. UN (ب) في غضون 90 يوما تقويميا من انقضاء مهلة الرد على طلب التقييم الإداري في حالة عدم تلقي هذا الرد.
    Las evaluaciones internas se deben concluir dentro de los 30 días civiles tras la presentación de la solicitud cuando se trata de funcionarios de la Sede y de 45 días civiles cuando se trata de funcionarios de oficinas fuera de la Sede. UN ٣٨ - يتعين إكمال التقييمات الإدارية في غضون فترة لا تتجاوز 30 يوما تقويميا من تقديم الطلب بالنسبة إلى موظفي المقر و 45 يوما تقويميا بالنسبة إلى موظفي المكاتب الموجودة خارج المقر().
    Los directores de programas están obligados a justificar todos los preparativos de viaje que no se puedan terminar de tramitar 16 días naturales antes del comienzo del viaje. UN ويطلب من مديري البرامج تقديم مبررات لجميع ترتيبات السفر في مهام رسمية التي لا يمكن إنهاء ترتيباتها قبل 16 يوما تقويميا من بدء السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus