"يوما دوليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Día Internacional
        
    Por otra parte, la Conferencia recomendó que la fecha de entrada en vigor del Convenio se proclamara Día Internacional de la Diversidad Biológica. UN كما أوصى بإعلان تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ يوما دوليا للتنوع البيولوجي.
    La Declaración instituye la celebración anual en esa fecha del Día Internacional para la Tolerancia. UN وأعلن اﻹعلان ذلك التاريخ يوما دوليا للتسامح.
    En su resolución 48/163, la Asamblea General proclamó el 9 de agosto Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ١٩ - أعلنت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٣ يوم ٩ آب/أغسطس يوما دوليا للسكان اﻷصليين في العالم.
    Insto a la Asamblea General a que lo declare Día Internacional en el marco de las Naciones Unidas. UN وأناشد الجمعية العامة أن تعلن ذلك اليوم يوما دوليا في إطار الأمم المتحدة.
    464. En otro orden de cosas, el Comité acogió con satisfacción la decisión de la Asamblea General de declarar el 17 de octubre Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN ٤٦٤ - وفي تطور آخر، رحبت اللجنة بقرار الجمعية العامة إعلان ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما دوليا للقضاء على الفقر.
    El proyecto de constituir el día elegido de cada año en Día Internacional de la Tolerancia se presentará a la 28ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO, en el otoño de 1995. UN وسيعرض على الدورة الثامنة والعشرين لمؤتمر اليونسكو العام في خريف ١٩٩٥ مشروع إعلان اليوم الذي يتم اختياره في كل سنة يوما دوليا للتسامح.
    Australia se congratula de ello y aprueba en particular la recomendación de que se celebre cada año el 9 de agosto, aniversario de la primera reunión del grupo de trabajo, un Día Internacional de las poblaciones indígenas. UN واستراليا ترحب بذلك وتوافق بوجه خاص على التوصية بالاحتفال في كل سنة بيوم ٩ آب/أغسطس - وهو تاريخ الذكرى السنوية للاجتماع اﻷول للفريق العامل - بوصفه يوما دوليا للشعوب اﻷصلية في العالم.
    La Asamblea General ha declarado el 1º de octubre Día Internacional de las Personas de Edad. UN وأعلنت الجمعية العامة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما دوليا للشيخوخة.
    Por lo tanto, desafiamos a las Naciones Unidas a hacer su cincuentenario más pertinente declarando el 7 de diciembre como el Día Internacional de solidaridad con Timor Oriental. UN وبالتالي نتحدى اﻷمم المتحدة أن تجعل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها أكثر أهمية بأن تعلن ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر يوما دوليا للتضامن مع تيمور الشــرقية.
    Puede hacerlo ahora, como ha declarado cada 29 de noviembre el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN وبمقدورها أن تفعل ذلك اﻵن، مثلما أعلنت يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام يوما دوليا للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El artículo 6 de la Declaración proclama el 16 de noviembre Día Internacional para la Tolerancia. UN وتعلن المادة ٦ من اﻹعلان يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا للتسامح.
    4. Decide declarar el 16 de noviembre Día Internacional de la Tolerancia, que se celebrará cada año a partir de 1995; UN ٤ - ويقرر إعلان يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا للتسامح، اعتبارا من سنة ١٩٩٥؛
    Declarar el 1º de octubre Día Internacional de las Personas de Edad y respetar su observancia a nivel nacional. UN ٢ - إعلان اﻷول من تشرين اﻷول/ أكتوبر " يوما دوليا لكبار السن " ، يحتفل به على الصعيد الوطني.
    En su resolución 52/149, la Asamblea General proclamó el 26 de junio Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN ٢٥ - أعلنت الجمعية العامة بقرارها ٥٢/١٤٩ يوم ٢٦ حزيران/يونيه يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب.
    Acogiendo con satisfacción la decisión de la Asamblea General de proclamar el 26 de junio Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, UN وإذ يرحبون بمقرر الجمعية العامة المتعلق بإعلان يوم ٢٦ حزيران/يونيه يوما دوليا لمساندة ضحايا التعذيب،
    Acogiendo con agrado la decisión de la Asamblea General de declarar el 26 de junio Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, UN وإذ يرحبون بمقرر الجمعية العامة المتعلق بإعلان يوم ٢٦ حزيران/يونيه يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،
    2. Proclama el 23 de agosto de cada año “Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición”; UN ٢ - ويعلن يوم ٢٣ آب/أغسطس من كل عام " يوما دوليا ﻹحياء ذكرى تجارة الرقيق وذكرى إلغائها " ؛
    Recordando la decisión de la Asamblea General de proclamar el 26 de junio Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, UN إذ يشيرون إلى مقرر الجمعية العامة المتعلق بإعلان يوم ٢٦ حزيران/يونيه يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،
    Recordando la decisión de la Asamblea General de proclamar el 26 de junio Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, UN إذ يشيرون إلى مقرر الجمعية العامة بإعلان يوم 26 حزيران/يونيه يوما دوليا للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،
    1. Proclama el 31 de agosto Día Internacional de la Solidaridad con el fin de promover y fortalecer los ideales de solidaridad en y entre las naciones, los pueblos y los individuos; UN 1 - تعلن 31 آب/أغسطس يوما دوليا للتضامن من أجل تعزيز وتقوية مُثل التضامن بين الدول والشعوب والأفراد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus