"يوم الاستقلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Día de la Independencia
        
    • cuatro de julio
        
    • Independence Day
        
    • del Día de Malasia
        
    Murió el 4 de Julio, el Día de la Independencia, en 1955. Open Subtitles وافتها المنية يوم 4 يوليو يوم الاستقلال ، عام 1955
    Esto también es importante en razón de que la fiesta de la Constitución precede al Día de la Independencia y está vinculada indisolublemente con éste. UN وهو مهم أيضا ﻷن عيد الدستور يسبق يوم الاستقلال بوقت قليل ويرتبط به ارتباطا لا ينفصم.
    En el lado opuesto, drusos y funcionarios sirios habían levantado un escenario con altavoces para transmitir hacia el otro lado de la frontera los acontecimientos del Día de la Independencia. UN وفي الجانب المقابل، أقام دروز ومسؤولون سوريون منصة مجهزة بمكبرات للصوت ﻹذاعة أحداث يوم الاستقلال عبر الحدود.
    Ahora es momento de traerlas a casa así que, en este Día de la Independencia, agradezcamos a todos los hombres y mujeres que lucharon para mantener nuestra libertad. Open Subtitles في يوم الاستقلال هذا، دعونا نقدم امتنانا لكل الرجال والنساء الذين ضحوا لتأمين حريتنا
    Para Phil, fue una barbacoa el cuatro de julio. Open Subtitles بالنسبة لفيل كان هذا الشيء هو حفلات الشواء في عطلة يوم الاستقلال
    Sí, vale, por no mencionar el total Día de la Independencia que está allí fuera con la nave nodriza flotando sobre la ciudad. Open Subtitles نعم، حسنا، ناهيكم عن يوم الاستقلال الذي يحدث بالخارج والسفينة الام تحلق اعلى المدينه
    La Ley de vacaciones anuales incluye una disposición sobre la remuneración del trabajo realizado en el Día de la Independencia y la remuneración adicional pagadera por el trabajo realizado en el Día de la Independencia cuando éste cae en un día laboral. UN ويضم قانون اﻹجازة السنوية نصا عن اﻷجر الذي يدفع مقابل العمل الذي ينجز في يوم الاستقلال واﻷجر المضاعف الذي يدفع عن العمل المنجز أثناء يوم الاستقلال عندما يتوافق مع يوم عمل.
    En el párrafo 1 del Primer Apéndice de la Ley de Independencia de Birmania de 1947 se distinguen dos categorías de personas que, pese a haber sido súbditos británicos inmediatamente antes del Día de la Independencia, dejaban de serlo: UN ٩٢ - وتورد الفقرة ١ من الملحق اﻷول لقانون استقلال بورما لعام ١٩٤٧ فئتين من اﻷشخاص الذين تسقط رعويتهم البريطانية بعد أن كانوا رعايا بريطانيين قبيل يوم الاستقلال مباشرة، وذلك على النحو التالي:
    En particular, sus animadores invocaban un documento supuestamente firmado por la Potencia colonial y el Senegal el Día de la Independencia, que preveía que Casamance debía ser independiente al cabo de cierto tiempo. UN واستند مقدمو البرنامج بصورة خاصة إلى وثيقة زعموا أنها وقعت بين الدولة الاستعمارية والسنغال في يوم الاستقلال وتنص على أن منطقة كازامانس يجب أن تحصل على استقلالها في اﻷجل المحدد.
    Se prohibió a los palestinos de la Ribera occidental entrar a Israel durante los días de la celebración del Día de la Independencia, hasta el 2 de mayo. UN كما مُنع الفلسطينيون من الضفة الغربية من دخول إسرائيل أثناء احتفالات يوم الاستقلال حتى ٢ أيار/ مايو.
    El 1º de septiembre ha sido declarado Día de la Independencia, que es la fiesta nacional más importante. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح الأول من أيلول/سبتمبر هو يوم الاستقلال والعيد الوطني الرئيسي للدولة.
    ¡Feliz Día de la Independencia! Larga vida al hombre dios jugador. Open Subtitles هذا يوم الاستقلال السعيد تحيا المقامره
    Este es El Día de la Independencia. Open Subtitles المتأنق، وهذا هو يوم الاستقلال.
    Es la última escena de Día de la Independencia. Open Subtitles هذه اللقطة الاخير من يوم الاستقلال
    Solo busquemos un montón de fuegos artificiales e iluminemos la ceremonia como si fuese el Día de la Independencia... la película, no el feriado. Open Subtitles فقط اجلب ألعاب ناريه وأضئ ذلك الحفل كما لو أنه ...يوم الاستقلال الفيلم, ليست الإجازه
    Al igual que lo que hicieron en el "Día de la Independencia", ¿verdad? Open Subtitles مثل ما فعلوا في "يوم الاستقلال"، أليس كذلك؟
    Y sólo espero que, uh, no es como Día de la Independencia. Open Subtitles التي تشكل بالفعل تهديداً في الفضاء. وإني فقط أتمنى أن، أنها لا تشبه "يوم الاستقلال".
    El empleado que, de conformidad con las condiciones de su contrato de trabajo, no se ha comprometido a trabajar en domingo no puede ser obligado a trabajar en el Día de la Independencia, a menos que esté contratado para realizar trabajos que, por su carácter, deben realizarse sin interrupción todos los días de la semana o trabajos de emergencia. UN ولا يجوز اجبار المستخدَم الذي لم يلتزم بالعمل أيام اﻷحد، وفقا لشروط عقد استخدامه، على العمل خلال يوم الاستقلال دون موافقته، ما لم يكن مستخدما في عمل تقتضي طبيعته أن يؤدى كل أيام اﻷسبوع أو كان مستخدما في أعمال الطوارئ.
    Se prevé realizar esa visita del 28 de septiembre al 1º de octubre de 1996 en ocasión del llamado " Día de la Independencia de Chipre " , que es en sí mismo una falacia histórica. UN ويُعتزم القيام بالزيارة في الفترة من ٢٨ أيلول/سبتمبر الى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بمناسبة ما يطلق عليه يوم الاستقلال القبرصي، الذي يمثل في حد ذاته مغالطة تاريخية.
    Sí, nos hemos quedado sin nada debido al cuatro de julio. Open Subtitles أجل لقد نفذ كل ما لدينا بسبب إقتراب يوم الاستقلال
    Cuando estaba en octavo, vinieron a grabar "Independence Day" a mi ciudad, e hice una prueba para el papel de Alicia Casse. Open Subtitles عندما كنت في صف الثامن (جائوا ليصوروا فيلم (يوم الاستقلال في مدينتي (وقد حصلت على دور (أليشا كيس
    :: Toda persona nacida después del Día de Malasia y que tenga cualquiera de las cualificaciones especificadas en la segunda parte del segundo apéndice de la Constitución Federal. UN :: كل شخص يولد بعد يوم الاستقلال وتنطبق عليه الشروط المنصوص عليها في الجزء الثاني من الجدول الثاني من الدستور الاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus