"يوم دولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Día Internacional
        
    • un Día
        
    • día mundial
        
    La Asamblea tal vez desee conmemorar también el aniversario declarando un Día Internacional de la juventud en 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    La delegación de su país apoya la convocación de reuniones plenarias extraordinarias de la Asamblea General y la designación de un Día Internacional de la juventud en 1995. UN ووفد تايلند يؤيد عقد جلسات استثنائية عامة للجمعية العامة، وتحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    La proclamación de un Día Internacional de la niña es importante para los países donde las niñas son discriminadas desde que nacen. UN وأردفت تقول إن الاعلان عن يوم دولي للطفلة هو أمر مهم بالنسبة للبلدان التي يوجد بها تمييز ضد الطفلة منذ مولدها.
    3. El primer Día Internacional de la Tolerancia fue observado el 16 de noviembre de 1996, aniversario de la adopción de la Declaración. UN ٣ - وقالت إنه تم الاحتفال، بأول يوم دولي للتسامح، في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وهو الذكرى السنوية لاعتماد اﻹعلان.
    La Asociación encabezó el movimiento para que la Asamblea General designara un Día Internacional de la libertad de religión o convicción. UN وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد.
    En ese sentido, se expresó apoyo a la iniciativa de la Directora Ejecutiva de designar un Día Internacional de la vivienda asequible. UN وتم الإعراب في هذا الصدد عن التأييد لمبادرة المديرة التنفيذية بتسمية يوم دولي للإسكان الميسور.
    También nos agrada que se pida la institución del Día Internacional de la Democracia. UN ويثلج الصدر أن نرى أنه يطالب بإعلان يوم دولي للديمقراطية.
    Con ese fin, su delegación apoya la adopción de un Día Internacional de la mujer rural como reconocimiento de su contribución económica al desarrollo de sus comunidades. UN ولتحقيق هذه الغاية يؤيد وفده اعتماد يوم دولي للمرأة الريفية، اعترافاً بمساهمتها الاقتصادية في تنمية مجتمعها.
    Acogemos con beneplácito la designación de un Día Internacional del recuerdo cada año y las conmemoraciones asociadas. UN ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به.
    Otros oradores pidieron el establecimiento de un foro permanente y otros más instaron a la proclamación de un Día Internacional para los afrodescendientes. UN ودعا البعض إلى إنشاء منتدى دائم وطالب آخرون بإعلان يوم دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Se está preparando la designación del Día Internacional de la Epilepsia, cuya presentación oficial se espera para 2012. UN ويجري الإعداد لإنشاء يوم دولي للصرع، ومن المأمول إطلاقه في عام 2012.
    Acoge con satisfacción la celebración el primer Día Internacional del Nowruz y alienta al Departamento a que continúe dando a conocer ese evento. UN وأعرب عن ترحيبه بالاحتفال بأول يوم دولي للنوروز وحث الإدارة على التعريف بهذه المناسبة.
    En 2012, en el primer Día Internacional de la Niña, juntamente con su Gobierno, hicieron un llamamiento a poner fin al matrimonio infantil. UN وفي أول يوم دولي للطفلة في عام 2012، اشتركت حكومتها معهما في الدعوة من أجل وضع حد لزواج الأطفال.
    Todos los años con motivo del Día Internacional de la Mujer y del día de la Campaña Lazo Blanco se organizan actos específicos sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وتركز الحملة التي تنظم في كل يوم دولي للمرأة، وحملة يوم الشريط الأبيض بصورة محددة، على القضاء على العنف ضد النساء.
    La institucionalización de un Día Internacional para la Eliminación de la Pobreza, cuya primera celebración será el 17 de octubre próximo, constituye un paso en ese sentido. UN ومن الخطوات التي تسير في هذا الاتجاه تخصيص يوم دولي للقضاء على الفقر، سيحتفل به ﻷول مرة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر القادم.
    1. Toma nota con satisfacción del número de Estados Miembros que celebraron el primer Día Internacional de las Personas con Discapacidad el 3 de diciembre de 1992; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بكثرة الدول التي احتفلت بأول يوم دولي للمعوقين، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛
    5. Decide conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud designando en 1995, en su quincuagésimo período de sesiones, un Día Internacional de la juventud; UN ٥ - تقرر أن تحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب بتعيين يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥ في دورة الجمعية العامة الخمسين؛
    La delegación de Guinea respalda las recomendaciones del Secretario General respecto de las cooperativas, en particular la idea de instituir un Día Internacional de las cooperativas como acontecimiento anual, ya que ello contribuirá a informar a personas y gobiernos de las posibilidades que brinda este tipo de empresa. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتعاونيات، وخاصة فكرة إنشاء يوم دولي سنوي للتعاونيات، يساعد على إطلاع كل من الشعوب والحكومات باﻹمكانيات التي تتيحها الشركات التعاونية.
    Namibia también apoya la recomendación del Secretario General de que las Naciones Unidas designen un Día Internacional de la juventud en 1995 y alienta a los gobiernos a que incluyan a jóvenes entre sus representantes para celebrar el cincuentenario. UN وناميبيا قد أيدت أيضا ما أوصى به اﻷمين العام من تحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥، كما أنها قد شجعت الحكومات على إدخال الشباب ضمن ممثليها عند الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    El movimiento cooperativo ha ganado impulso en Belarús durante los últimos decenios y su delegación apoya la decisión de la Asamblea General de proclamar un Día Internacional de las Cooperativas. UN والحركة التعاونية قد اكتسبت زخما في بيلاروس أثناء العقود القليلة الماضية، ووفد بيلاروس يؤيد ما قررته الجمعية العامة من إعلان يوم دولي للتعاونيات.
    Antigua y Barbuda también apoya el establecimiento de un Día de las poblaciones indígenas del mundo. UN تؤيد انتيغوا وبربودا أيضا تحديد يوم دولي للشعوب الاصلية في العالم، يحتفل به كل سنة.
    Pero antes de concluir, quiero expresar el apoyo de Burkina Faso a la declaración de un Día mundial de la juventud, durante el cual cada Estado deberá evaluar el camino recorrido e identificar y aplicar medios y arbitrios para lograr lo que queda por hacer. UN ولكني أود، قبل اختتام بياني، أن أعرب عن تأييد بوركينا فاصو لتعيين يوم دولي للشباب تقيم خلاله كل دولة التقدم المحرز وتحدد وتتابع فيـــــه طرق ووسائل تنفيذ ما لم ينجز بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus