Reducción del número de paradas de descanso a un solo día después de 16 horas de viaje | UN | خفض عدد مرات التوقف للراحة إلى يوم واحد فقط بعد السفر لمدة 16 ساعة |
Reducción del número de paradas de descanso a un solo día después de 16 horas de viaje | UN | خفض عدد مرات التوقف للراحة إلى يوم واحد فقط بعد السفر لمدة 16 ساعة |
Este derecho no se pierde si faltare al trabajo sólo un día durante esa semana. Vacaciones | UN | ولا يضيع هذا الحق إذا فات على الموظف يوم واحد فقط أثناء الأسبوع. |
Ocultar documentos frente a mí, con miedo, y seguimos aquí sólo un día. | Open Subtitles | يخفي عني الوثائق، إنه يشعر بالخوف يجب أن ننتصر بتحقيق القدر، يوم واحد فقط |
Está atrapado, después de solo un día. ¿Eso te impresiona? | Open Subtitles | تم القبض عليه بعد يوم واحد فقط , هل ذلك يعجبك ؟ |
No lo compares conmigo. No ha sufrido ni un solo día de su vida. | Open Subtitles | لا تقارنيني به، هو لم يعاني بذلك حتى يوم واحد فقط |
No puedes esperar que las chicas caigan en un solo día. Rayos. | Open Subtitles | لا يمكن ان تتوقع من فتاة ان تغرم بك في يوم واحد فقط صح؟ |
voy a estar con un déficit enorme en toda la gama de nutrientes, y esto es en un solo día. | Open Subtitles | سأعاني من نقص هائل من مجموعة كبيرة من المغذّيات، و هذا يوم واحد فقط. |
Lo que significa que disponemos de un solo día antes de que ataque de nuevo. | Open Subtitles | مما يعنى انه امامنا يوم واحد فقط قبل ان تقتل ثانية |
Nuna, no voy a tener mi salario por un día, un solo día. | Open Subtitles | نونا .. سأتخلى عن راتبي ليوم واحد، يوم واحد فقط |
Obtengo un solo día del año para recordar a mi difunta madre. | Open Subtitles | وأغتنم يوم واحد فقط من السنة تذكر والدته توفيت . |
En sólo un día, en marzo de 1994, cayeron en la ciudad unos 1.300 proyectiles que hicieron blanco, entre otros lugares, en un centro médico donde causaron la muerte de cinco profesionales de la medicina. | UN | ومـن ثـم، ففي يوم واحد فقط في آذار/مارس ١٩٩٤، سقطت على المدينة نحو ٣٠٠ ١ قذيفة أصابت، في جملة أمور، مركزا للرعاية الصحية وأدت الى مقتل خمسة من الموظفين الطبيين. |
La Relatora Especial lamenta que el momento de la visita fuera poco propicio, pues tuvo lugar tan sólo un día después de condenarse a varios de los acusados, cuyas penas variaban de 3 años y 9 meses a 35 años de prisión. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لسوء توقيت الزيارة التي جرت بعد يوم واحد فقط من صدور الأحكام على البعض من المتهمين، وهي أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين 3 سنوات و9 أشهر وبين 35 سنة. |
Además, ¡cumplió todo su programa presidencial en sólo un día! | UN | ولم يكتف بذلك بل إنه أكمل إنجاز جدول أعماله الرئاسي في يوم واحد فقط! |
A sólo un día de Halloween imponen un toque de queda a las 9 pm. para adolescentes. | Open Subtitles | ياله من هالوين ...يتبقى يوم واحد فقط ولقد اقر مسؤلو بولن حظر تجول لجميع المراهقين |
-Cuando la veas, dile que me termino siempre la comida, que se me cayó un diente y que me hice pipí en la cama, pero solo un día. | Open Subtitles | عندما كنت انظر لها، ونقول أنا دائما في نهاية الوجبة، لقد تركت الأسنان وأصبحت الرطب السرير، ولكن يوم واحد فقط. |
Con solo un día para prepararse y la mitad de este perdido en comprarse chándals a juego, el equipo de EE.UU se embarca en una serie de ejercicios de entrenamiento poco tradicionales al ritmo de música rápida. | Open Subtitles | مع يوم واحد فقط لإعداد ونصف ذلك ضاع في شراء السترات المتشابهة فريق الولايات المتحدة شرعوا في سلسلة من |
El 28 de octubre de 1929, el mercado de valores se hunde, perdiendo miles de millones de dólares en solo un día. | Open Subtitles | في 28 أكتوبر,1929 تحطم سوق الأسهم الأمريكية خسر مليارات الدولارات في يوم واحد فقط |
Bueno, tiene un día más para que esté sobrio y nos lleve a casa. | Open Subtitles | حسناً, لديه يوم واحد فقط ليثمل من الشرب ومن ثم سيعود بنا إلى الوطن |
Sólo es un día Adam y todo se habrá terminado. | Open Subtitles | انه يوم واحد فقط وكل شئ سوف ينتهى كل شئ نؤمن به فى الحياه |
e) Es poco verosímil que el autor, quien, según sostiene, fue amenazado de muerte durante su última detención el 6 de junio de 1991 para que cooperase con el servicio de informaciones, haya sido puesto en libertad después de un día solamente; | UN | )ﻫ( يبدو أمرا بعيد الاحتمال أن يطلق سراح مقدم البلاغ بعد مضي يوم واحد فقط وهو الذي بحسب الادعاء قد تم تهديده بالقتل إذا لم يتعاون مع جهاز المخابرات عند اعتقاله اﻷخير في ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩١؛ |
Fumé durante 12 años, y luego de usar Smoke Away por un día, lo dejé. | Open Subtitles | ظللت أدخن السجائر 12 عاماً وخلال يوم واحد فقط اقلعت عن التدخين فعلتها |
En el caso de la Cipro, después de un día, ya vimos resistencia. | TED | في حالة السيبرو وجدنا مقاومة بعد مرور يوم واحد فقط. |