También se celebraron seminarios nacionales de un día en el Instituto Superior Politécnico de Malawi y el Instituto Superior Chancellor. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية وطنية مدتها يوم واحد في كلية العلوم التقنية المتعددة بملاوي وفي كلية المستشارية. |
Hace unos cuatro años, en prisión, los Ángeles Blancos de la Misericordia la molieron a golpes un día en las duchas. | Open Subtitles | مثل، قبل أربع سنوات في السجن، الأبيض ملائكة الرحمة الفوز على الأسود قبالة لها يوم واحد في الاستحمام. |
Viajes de 3 participantes en una mesa redonda de un día en Ginebra | UN | سفر ثلاثة محاورين للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد في جنيف |
Para ello se realizó una primera reunión de carácter preparatorio en el año 2002, de un día de duración, en la que se pudo comprender la importancia y factibilidad de esta iniciativa. | UN | ولهذه الغاية، عقد اجتماع تحضيري أولي لمدة يوم واحد في عام 2002 أتيح فيه تقييم أهمية هذه المبادرة وجدواها. |
Se impartieron varias sesiones de capacitación de un día de duración en la Academia de Policía, destinadas a ocho grupos de nuevos cadetes de policía. | UN | ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد. |
También se celebrarán en Bonn dos reuniones de un día de duración de los miembros de la Mesa de la Conferencia de la Partes. | UN | كما سيعقد أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف اجتماعين مدة كل واحد منهما يوم واحد في بون. |
La primera dice así: " Decide convocar en su quincuagésimo tercer período de sesiones una sesión plenaria de un día de duración, el 10 de diciembre de 1998, para conmemorar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos; " . | UN | وأصبح نص الجزء اﻷول كما يلي: " تقـرر أن تعقد في دورتها الثالثة والخمسين اجتماعا عاما لمدة يوم واحد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra. | UN | وقبل أن تغادر اللجنة للقيام بهذه البعثة، تجتمع لمدة يوم واحد في جنيف. |
La vida media es inferior a 60 días en el suelo y menos de un día en los sedimentos. | UN | العمر النصفي أقل من 60 يوماً في التربة وأقل من يوم واحد في الرواسب. |
No se preocupe. un día en una casa de putas equivale a 10 años fuera. | Open Subtitles | لاتقلقي يوم واحد في البيت دة يساوي 10 سَنَواتِ خارجة. |
Imposible, viejo. Sólo lo hacemos un día en todo el verano. | Open Subtitles | مستحيل يا رجل ، يوم واحد في الصيف هذا كل ما تتحمله ميزانيتنا |
No podrías haber durado ni un día en mi secundaria. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُين قضاء يوم واحد في جامعتي |
Es en serio, un día en el mundo real me hizo darme cuenta que tú tendrás que cuidar de mi para siempre. | Open Subtitles | يجب أن أقول لكِ، يوم واحد في العالم الحقيقي جعلني أدرك كم أنكِ.. سوف تضطرين للانتباه والاهتمام بي |
Con motivo del Día Mundial del Medio Ambiente, la Sección de Apoyo General organizó una conferencia para especialistas de un día de duración en el Centro Internacional de Viena. | UN | ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة. |
Viajes de 3 expertos de alto nivel para participar en una mesa redonda de 1 día de duración en Ginebra | UN | سفر 3 محاورين رفيعي المستوى للمشاركة في فريق مناقشة لمدة يوم واحد في جنيف |
Viajes de expertos para participar en una mesa redonda de 1 día de duración en Ginebra | UN | سفر خبراء للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد في جنيف |
Viajes de 3 expertos para participar en una mesa redonda de 1 día de duración en Ginebra | UN | سفر 3 خبراء رفيعي المستوى للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد في جنيف |
Por último, le comunico que el Consejo de Administración decidió celebrar un período de sesiones de un día de duración el 5 de febrero de 1996 y un período de sesiones de tres días de duración del 28 al 30 de mayo de 1996. | UN | وفي النهاية، قرر مجلس اﻹدارة أن يعقد دورة لمدة يوم واحد في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، وأن يعقد دورة كاملة لمدة ثلاثة أيام من ٢٨ الى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Sí, Gina aquí estuvo juguetona conmigo un día el año pasado. | Open Subtitles | نعم، هنا حصلت جينا قليلا لعوب جدا معي يوم واحد في العام الماضي. |
Y usted no va a aguantar un solo día en prisión porque los ejecutivos están ahí abajo en la fila de la comida con pedófilos. | Open Subtitles | وأنت لن تدوم يوم واحد في السجن لأن المدراء التنفيذيين يُقيدون هناك على الغداء مع الشواذ جنسياً |
¿Encontraste un trabajo de más de un día a la semana? | Open Subtitles | أوجدت وظيفة حيث تعمل اكثر من مجرد يوم واحد في الأسبوع |
Halloween-ween es solo un día al año, pero tú nos lideras todos los días. | Open Subtitles | ،الهالويين.. ويين هو فقط يوم واحد في السنة .لكنك القائد كل يوم |
Después de una parada de un día para celebrar reuniones en Belgrado, visitó durante dos días la provincia de Kosovo. | UN | وبعد أن وقف لمدة يوم واحد في بلغراد لعقد اجتماعات فيها، أمضى يومين في إقليم كوسوفو. |