"يوم واحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un día de
        
    • día siguiente de
        
    • de un día
        
    • un día del
        
    • solo día de
        
    • solo un día
        
    • día de la
        
    • un solo día
        
    • día de duración
        
    un día de la Operación Tormenta del Desierto costó tanto como todo el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en ese año. UN وتعادل تكلفة يوم واحد من عملية عاصفة الصحراء ما أنفقته اﻷمم المتحدة على حفظ السلام في ذلك العام.
    Una red de 55 metros puede cubrir 33 kilómetros cuadrados en un día de pesca. UN فأي شبكة من هذا النوع طولها 33 مترا، يمكن أن تغطي مساحة قدرها 33 كيلومترا مربعا في يوم واحد من أيام الصيد.
    La propuesta se basaba en el supuesto de un período de sesiones de cinco días de duración, precedido de un día de consultas oficiosas anteriores al período de sesiones. UN ويفترض الاقتراح دورة مدتها خمسة أيام يسبقها يوم واحد من المشاورات غير الرسمية قبل الدورة.
    Los aparatos partieron de Kinshasa al día siguiente de su llegada a la República Democrática del Congo. UN ثم توجهت الطائرتان إلى كينشاسا بعد يوم واحد من وصولهما إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Necesito que autorice vigilancia en cada punto de ingreso al país dentro de un perímetro de un día y medio de viaje. Open Subtitles لذلك أنا أحتاج منك أن تضع عيوناً على كل نقطة دخول إلى البلاد خلال نصف يوم واحد من السفر
    El Gobierno del Chad volvió a tomar control de la ciudad de Abeché después de un día de combates. UN واستعادت حكومة تشاد البلدة بعد يوم واحد من القتال.
    Según esta norma, un día de prisión provisional corresponde a dos días de reclusión en el presidio de alta seguridad. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. UN والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار.
    Según esta norma, un día de prisión provisional corresponde a dos días de reclusión en el presidio de alta seguridad. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Tú fuiste y lo hiciste en menos de un día de planeo. Open Subtitles إذن فقد ذهبت وفعلتها في أقل من يوم واحد من التخطيط
    Esos prisioneros estaban a un día de su rehabilitación completa. Open Subtitles أولئك المساجين كانوا على بعد يوم واحد من إعادة التأهيل
    Son ocho días de regalos seguidos de un día de muchos regalos. Open Subtitles انها ثمانية أيام من الهدايا يليه يوم واحد من الهدايا العديدة
    Aplacando enemistades y haciendo la paz. Todo en un día de trabajo del Avatar. Open Subtitles حل النزاعات و صنع السلام كل ذلك في يوم واحد من أيام الآفاتار
    No creo que perder un día de clase vaya a hacerme daño. Open Subtitles لا أظن أن تفويت يوم واحد من المدرسة سيضر
    Esto es lo que compró en un día de compras, hace nueve días y esto es lo que compró ayer. Open Subtitles خلا يوم واحد من التسوّق قبل 9 أيام و هذا ما اشترته يوم الأمس
    Así que protégelo, Allison. un día de exámenes de rutina, es muy simple. Open Subtitles يوم واحد من الاختبارات الروتينيه,الأمر سهل جدا
    Como ejemplo de las consecuencias dramáticas de esta práctica, relató el caso de una niña de 11 años que murió al día siguiente de la boda, inmediatamente después de la consumación del matrimonio. UN ومثالا على ما يترتب عن تلك الممارسة من عواقب مأساوية، ذكر حالة طفلة في الحادية عشرة من عمرها توفيت بعد يوم واحد من زواجها بُعيد الدخول بها.
    El actual Primer Ministro, Craig Cannonier, asumió el cargo el 18 de diciembre de 2012, al día siguiente de que la Alianza Única para las Bermudas, bajo su dirección, ganara las elecciones. UN وقد استلم رئيس الوزراء الحالي، غيريغ كانونيه مهام منصبه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، بعد يوم واحد من فوز تحالف برمودا الموحدة تحت قيادته بالانتخابات.
    :: Se registraron una infracción grave y 367 infracciones menores, y se emitieron cartas de protesta en el plazo de un día después de cada incidente UN :: سُجل انتهاك خطير واحد و 367 انتهاكا طفيفا ووُجهت رسائل احتجاج في غضون يوم واحد من وقوع الحادثة
    Nos permitimos un día del año para hablar de nuestro hijo. Open Subtitles نسمح لأنفسنا يوم واحد من السنة للحديث عن ابننا
    Pero les prometo, un solo día de libertad vale más que una vida en cadenas. Open Subtitles لكن أعدكم يوم واحد من الحرية أجدر من حياة من العبودية
    Y su trauma fue más profundo cuando la devolvió al lugar del suceso solo un día después de que pasara. Open Subtitles وصدمتها تعمّقت عندما أعدها لموقع الحدث بعد يوم واحد من وقوعه
    No pasa ni un solo día sin que tenga lugar un acto terrorista en algún lugar del mundo. UN ولا يمر يوم واحد من دون وقوع أحداث إرهابية في مكان ما من العالم.
    :: Organización de 2 programas de capacitación de 1 día de duración para 15 comisarios y altos funcionarios de la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción sobre la relación entre las violaciones de los derechos humanos, la corrupción y la paz sostenible UN :: تنظيم برنامجين تدريبيين يمتد كل منهما لفترة يوم واحد من أجل 15 من المفوضين وكبار الموظفين باللجنة الوطنية لمكافحة الفساد فيما يتصل بالعلاقة بين انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسلام المستدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus