"يونغبيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Yongbyon
        
    El cierre de las centrales nucleares de Yongbyon y la aplicación de las medidas de verificación y control por parte del OIEA suponen una serie de primeros pasos fundamentales. UN ويمثل إغلاق المنشآت النووية في يونغبيون وتنفيذ الوكالة لتدابير التحقق والرصد خطوتين هامتين إلى الأمام.
    En esas conversaciones, la República Popular Democrática de Corea manifestó su intención de inutilizar las instalaciones nucleares de Yongbyon. UN وقد أعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك المحادثات عن اعتزامها إبطال مفعول مرافقها النووية في يونغبيون.
    Observamos con especial preocupación el reciente anuncio de Corea del Norte de que está reiniciando su reactor en Yongbyon. UN ونشعر بالقلق بصورة خاصة من إعلان كوريا الشمالية مؤخرا أنها تعيد تشغيل مفاعلها في يونغبيون.
    En ese sentido, acogimos con satisfacción el hecho de que la República Popular Democrática de Corea ha acordado reanudar la inutilización de sus instalaciones nucleares de Yongbyon. UN وفي هذا السياق، رحبنا بموافقة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استئناف تفكيك مرافقها النووية في يونغبيون.
    Los Estados partes celebraron también que el Organismo continuara verificando el estado del cierre de las instalaciones nucleares de Yongbyon y señalaron que la República Popular Democrática de Corea ya había iniciado el desmantelamiento de algunas de las instalaciones nucleares de Yongbyon. UN ولاحظت الدول الأطراف أن تعطيل بعض المرافق النووية في يونغبيون أمر قيد التنفيذ في الوقت الراهن.
    La Unión Europea reprueba la anunciada intención de la República Popular Democrática de Corea de reanudar sus actividades nucleares en Yongbyon. UN ويستنكر الاتحاد الأوروبي النية التي أعلنت عنها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية باستئناف نشاطاتها النووية في يونغبيون.
    :: Ha declarado que reactivará las instalaciones nucleares en Yongbyon; UN • بالإعلان عن اعتزامها إعادة تشغيل المنشآت النووية في يونغبيون
    También señalaron con gran preocupación los indicios de que se iba a volver a poner en funcionamiento el reactor nuclear de Yongbyon. UN ولاحظوا مع القلق أيضا المؤشرات التي تدل على أن مفاعل يونغبيون النووي سيُعاد تشغيله.
    Además, instamos a la República Popular Democrática de Corea a que demuestre su sinceridad acatando el Acuerdo Marco mediante la garantía de una transparencia total respecto a las instalaciones subterráneas descubiertas recientemente cerca de Yongbyon. UN وعلاوة على ذلك، تحـث جمهوريــة كوريـا الشعبية الديمقراطية على أن تثبت إخلاصها في التمســك باﻹطار المتفق عليه بضمان الشفافية التامة فيما يتعلق بالمنشآت المكتشفة حديثا قرب يونغبيون.
    En este sentido, debe despejarse completamente y sin demora toda sospecha sobre las grandes instalaciones subterráneas en construcción descubiertas recientemente cerca de Yongbyon. UN وفي هذا الصدد، فإن أي شبهة بشأن ما اكتشف مؤخرا من مرافق ضخمة يجري تشييدها تحت اﻷرض بالقرب من مدينة يونغبيون يجب أن يزال بالكامل وعلى وجه السرعة.
    Esas medidas siguen a la aplicación de las medidas iniciales convenidas anteriormente en las conversaciones entre las seis partes, entre ellas el cierre de la central nuclear de Yongbyon. UN ويأتي هذا العمل بعد تنفيذ الإجراءات الأولية المتفق عليها من قبل في المحادثات السداسية، بما في ذلك إغلاق منشأة يونغبيون النووية.
    Este año acogemos con agrado el cierre de la central nuclear de Yongbyon en la República Popular Democrática de Corea, tal como ha sido verificado por el OIEA, y el retorno de ese país a las conversaciones entre las seis partes. UN وفي هذا العام نرحب بغلق مرفق يونغبيون النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بناء على تحقق الوكالة، وعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المحادثات السداسية.
    Acogemos con satisfacción la noticia de que la República Popular Democrática de Corea ha clausurado su reactor nuclear en Yongbyon y ha admitido a inspectores del OIEA. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بما ورد من أخبار عن قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإغلاق المفاعل النووي في يونغبيون وسماحها بدخول مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los progresos en las conversaciones entre las seis partes sobre la desnuclearización de la península de Corea y la decisión anunciada la semana pasada sobre la clausura del reactor nuclear de Yongbyon antes de finales de año nos deben confortar. UN فالتقدم في محادثات الأطراف الستة بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية والقرار المتخذ في الأسبوع الماضي بإغلاق المفاعل النووي في يونغبيون قبل نهاية العام هي تطورات مطمئنة.
    A principios de este mes las autoridades de la República Popular Democrática de Corea denegaron brevemente el acceso a las instalaciones nucleares de Yongbyon a nuestros inspectores, quienes habían estado supervisando y verificando la clausura de las instalaciones. UN في وقت سابق من هذا الشهر، منعت سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لفترة قصيرة، الوصول إلى منشآت يونغبيون النووية، عن مفتشينا الذين كانوا يرصدون ويتحققون من إغلاق تلك المنشآت.
    Su representante es un ex diplomático que representó a la República Popular Democrática de Corea en la inspección de las instalaciones nucleares de Yongbyon que hizo el Organismo Internacional de Energía Atómica en 2007. UN وممثل الشركة دبلوماسي سابق قام بدور ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية المنشآت النووية في يونغبيون في عام 2007.
    El Departamento de Producción de Armas Militares del Partido de los Trabajadores de Corea supervisa las cuestiones relacionadas con la planta nuclear de Yongbyon y sus programas de armas nucleares. UN وتشرف إدارة إنتاج الأسلحة العسكرية في حزب العمال الكوري على الأمور المتعلقة بمعمل يونغبيون النووي وبرامجه للأسلحة النووية.
    Además de dos ensayos nucleares de Corea del Norte, uno en 2006 y otro en 2009, el año pasado reveló sus instalaciones para el enriquecimiento de uranio en Yongbyon. UN وبالإضافة إلى التفجيرين النوويين اللذين أجرتهما كوريا الشمالية، أحدهما في عام 2006 والثاني في عام 2009، كشفت كوريا الشمالية النقاب عن مرفق لتخصيب اليورانيوم في يونغبيون في العام الماضي.
    Además, las informaciones recientes sugieren que la República Popular Democrática de Corea ha vuelto a poner en funcionamiento su centro de investigaciones científicas nucleares de Yongbyon. UN علاوة على ذلك، تشير آخر التقارير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعادت تشغيل مركز يونغبيون للبحوث العلمية النووية.
    Exdirector del Centro de Investigaciones Nucleares de Yongbyon, supervisó tres instalaciones fundamentales de apoyo a la producción de plutonio apto para la fabricación de armas: el centro de fabricación de combustible, el reactor nuclear, y la planta de reprocesamiento. UN مدير سابق في مركز أبحاث يونغبيون النووي أشرف على ثلاث منشآت حيوية تساعد في إنتاج البلوتونيوم القابل للاستخدام في الأسلحة وهي منشأة تصنيع الوقود المفاعل النووي ومصنع إعادة المعالجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus