"يَعِيشُ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vive en
        
    • viven en
        
    • vivo en
        
    vive en una casa muy grande, junto a una montaña, rodeada de guardias. Open Subtitles يَعِيشُ في بيت على جبل مُحاط مِن قِبل الحرّاسِ.
    - ¡Hola, Mike! - Cinco. No duerme ni vive en mi casa. Open Subtitles مرحباً،مايك خمسة هو لا يَنَامُ فية،لانة لا يَعِيشُ في
    Pertenece a un hombre llamado Ned Price que vive en Yorkshire. Open Subtitles تعُودُ إلى شخص يسمّى نيد برايز الذي يَعِيشُ في يورك شاير.
    El vive en una villa que heredó de su familia. Open Subtitles يَعِيشُ في فيللا تلك وَرثَ مِنْ عائلتِه.
    Demonios sobrenaturales de lugares oscuros... comiendo las almas que viven en la luz. Open Subtitles "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ."
    ¿Cómo puede ser una mala influencia en vivo en un paquete tan atractivo? Open Subtitles كَيْفَ مثل هذا التأثير السيءِ يَعِيشُ في مثل هذا الرزمةِ المُمتازةِ؟
    Sí, lo fui a buscar, vive en una casita en las afueras de Lacoste. Open Subtitles نعم. ذهبتُ إلى بيتِه. يَعِيشُ في مكانِ مَعْزُولِ خارج لاكوست.
    Él se consiguió sin cejas, y vive en su propio coche. Open Subtitles هو لَنْ يَحْصلَ على أي الحواجبِ، وهو يَعِيشُ في سيارتِه الخاصةِ.
    El vive en el castillo que esta subiendo el camino de aquí. Open Subtitles يَعِيشُ في القلعةِ الكبيرةِ فوق الطريقِ مِنْ هنا.
    Él vive en el área, así que podía venir a practicar. Open Subtitles يَعِيشُ في المنطقةِ، لذا هو يَجيءُ في المُزَاوَلَة.
    Al farero solitario que vive en mis pantalones. Open Subtitles مراقب الفنارِ الوحيدِ الذي يَعِيشُ في ملابسي الداخلية.
    vive en algún lugar de la red de miles de millones de neuronas en nuestro cerebro. Open Subtitles هو شيء نحمله معنا حيثما نذهب. يَعِيشُ في مكان ما في نسيج
    Tiene nueve años, y vive en Austria. Open Subtitles هو تسعة، وهو يَعِيشُ في النمسا.
    Ese Pakistaní que vive en el departamento de abajo nuestro. Open Subtitles ذلك الباكستاني الذي يَعِيشُ في الطابق تحتنا.
    "El motivo del amor que vive en tu corazón... el hombre de una sola hora". Open Subtitles ' يُسبّبُ الحبَّ ذلك يَعِيشُ في قلبِكَ... رجل الساعةِ.
    Mi padre, mi abuela que vive en Bombay Open Subtitles عندي جدّة الّذي يَعِيشُ في بومباي
    vive en el callejón detrás del clup nocturno. Open Subtitles يَعِيشُ في الممرِ وراء نادي الشريطَ.
    Él vive en la casa grande arriba de la carretera. Open Subtitles يَعِيشُ في البيتِ الكبيرِ فوق الطريقِ.
    Este hombre vive en una caja de cartón. Open Subtitles - نعم. - هذا الرجلِ يَعِيشُ في صندوق كرتوني.
    ¿No crees que es raro que todavía viven en la casa de la piscina aunque yo me quedo en el de Emily? Open Subtitles لا تَعتقدُ بأنّه غربةُ هو ما زالَ يَعِيشُ في بيتِ البركةَ بالرغم من أنَّ أَنا بَقاء في إيميلي؟
    Concéntrate en las personas que viven en tu mente. Open Subtitles المركز على الناسِ الذي يَعِيشُ في رأيك.
    - Q102, en vivo en el estudio, Justin Bieber - ¿Qué hay, chicos? Open Subtitles - كيو 102، يَعِيشُ في الإستوديو، جوستن بيبير_BAR_ ما الأمر، رجال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus