vive en una casa muy grande, junto a una montaña, rodeada de guardias. | Open Subtitles | يَعِيشُ في بيت على جبل مُحاط مِن قِبل الحرّاسِ. |
- ¡Hola, Mike! - Cinco. No duerme ni vive en mi casa. | Open Subtitles | مرحباً،مايك خمسة هو لا يَنَامُ فية،لانة لا يَعِيشُ في |
Pertenece a un hombre llamado Ned Price que vive en Yorkshire. | Open Subtitles | تعُودُ إلى شخص يسمّى نيد برايز الذي يَعِيشُ في يورك شاير. |
El vive en una villa que heredó de su familia. | Open Subtitles | يَعِيشُ في فيللا تلك وَرثَ مِنْ عائلتِه. |
Demonios sobrenaturales de lugares oscuros... comiendo las almas que viven en la luz. | Open Subtitles | "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ." |
¿Cómo puede ser una mala influencia en vivo en un paquete tan atractivo? | Open Subtitles | كَيْفَ مثل هذا التأثير السيءِ يَعِيشُ في مثل هذا الرزمةِ المُمتازةِ؟ |
Sí, lo fui a buscar, vive en una casita en las afueras de Lacoste. | Open Subtitles | نعم. ذهبتُ إلى بيتِه. يَعِيشُ في مكانِ مَعْزُولِ خارج لاكوست. |
Él se consiguió sin cejas, y vive en su propio coche. | Open Subtitles | هو لَنْ يَحْصلَ على أي الحواجبِ، وهو يَعِيشُ في سيارتِه الخاصةِ. |
El vive en el castillo que esta subiendo el camino de aquí. | Open Subtitles | يَعِيشُ في القلعةِ الكبيرةِ فوق الطريقِ مِنْ هنا. |
Él vive en el área, así que podía venir a practicar. | Open Subtitles | يَعِيشُ في المنطقةِ، لذا هو يَجيءُ في المُزَاوَلَة. |
Al farero solitario que vive en mis pantalones. | Open Subtitles | مراقب الفنارِ الوحيدِ الذي يَعِيشُ في ملابسي الداخلية. |
vive en algún lugar de la red de miles de millones de neuronas en nuestro cerebro. | Open Subtitles | هو شيء نحمله معنا حيثما نذهب. يَعِيشُ في مكان ما في نسيج |
Tiene nueve años, y vive en Austria. | Open Subtitles | هو تسعة، وهو يَعِيشُ في النمسا. |
Ese Pakistaní que vive en el departamento de abajo nuestro. | Open Subtitles | ذلك الباكستاني الذي يَعِيشُ في الطابق تحتنا. |
"El motivo del amor que vive en tu corazón... el hombre de una sola hora". | Open Subtitles | ' يُسبّبُ الحبَّ ذلك يَعِيشُ في قلبِكَ... رجل الساعةِ. |
Mi padre, mi abuela que vive en Bombay | Open Subtitles | عندي جدّة الّذي يَعِيشُ في بومباي |
vive en el callejón detrás del clup nocturno. | Open Subtitles | يَعِيشُ في الممرِ وراء نادي الشريطَ. |
Él vive en la casa grande arriba de la carretera. | Open Subtitles | يَعِيشُ في البيتِ الكبيرِ فوق الطريقِ. |
Este hombre vive en una caja de cartón. | Open Subtitles | - نعم. - هذا الرجلِ يَعِيشُ في صندوق كرتوني. |
¿No crees que es raro que todavía viven en la casa de la piscina aunque yo me quedo en el de Emily? | Open Subtitles | لا تَعتقدُ بأنّه غربةُ هو ما زالَ يَعِيشُ في بيتِ البركةَ بالرغم من أنَّ أَنا بَقاء في إيميلي؟ |
Concéntrate en las personas que viven en tu mente. | Open Subtitles | المركز على الناسِ الذي يَعِيشُ في رأيك. |
- Q102, en vivo en el estudio, Justin Bieber - ¿Qué hay, chicos? | Open Subtitles | - كيو 102، يَعِيشُ في الإستوديو، جوستن بيبير_BAR_ ما الأمر، رجال؟ |