"يُرجى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se solicita a
        
    • se ruega a
        
    • se recuerda a
        
    • se insta a
        
    • se invita a
        
    • se pide a
        
    • se alienta a
        
    • enviar un correo
        
    • deberán enviar un
        
    • oradores deberán enviar
        
    • pide asimismo al
        
    • deben ponerse en
        
    se solicita a los expertos designados por los Estados miembros que presenten breves exposiciones a la secretaría de la UNCTAD antes de la Reunión. UN يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع.
    Por lo tanto, se solicita a las delegaciones que durante el examen del tema tengan consigo los ejemplares que hayan recibido UN ولذلك يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند.
    Por lo tanto, se solicita a las delegaciones que durante el examen del tema tengan consigo los ejemplares que hayan recibido. UN ولذلك يُرجى من الوفود أن تحضر معها لمناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها.
    se ruega a los expertos designados por los Estados miembros que presenten breves ponencias a la secretaría de la UNCTAD con anterioridad a la Reunión. UN يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء أن يقدموا ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع.
    se ruega a Sudáfrica que informe al Comité sobre las sanciones impuestas a quienes incumplen dicho Reglamento. UN يُرجى من جنوب أفريقيا إعلام اللجنة بالعقوبات المفروضة على منتهكي هذه النظم.
    se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General, las credenciales de los representantes y los nombres de los miembros de cada delegación deberán ser comunicados al Secretario General, a ser posible por lo menos una semana antes de la apertura del sexagésimo sexto período de sesiones. UN وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يُرجى من الوفود تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد إلى الأمين العام قبل موعد افتتاح الدورة السادسة والستين بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن.
    Por lo tanto, se solicita a las delegaciones que durante el examen del tema tengan consigo los ejemplares que hayan recibido. UN ولذلك يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 28 - يُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير.
    Por consiguiente, se solicita a las delegaciones que utilicen las copias que se les distribuyeron cuando se examinó el tema del programa. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها، عند مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها.
    Por consiguiente, se solicita a los delegados que tengan a bien llevar a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos anteriores al período de sesiones. UN ولذا، يُرجى من المندوبين أن يُحضِروا إلى الدورة نسخهم من وثائق ما قبل الدورة.
    se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 76 - يُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 71 - يُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se solicita a los Estados signatarios y otros Estados, así como los organismos especializados, las organizaciones conexas y las organizaciones intergubernamentales que asistan a la Conferencia que envíen la composición de sus delegaciones a la Secretaría de la Conferencia lo antes posible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    se solicita a los Estados signatarios y otros Estados, así como los organismos especializados, las organizaciones conexas y las organizaciones intergubernamentales que asistan a la Conferencia que envíen la composición de sus delegaciones a la Secretaría de la Conferencia lo antes posible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    se ruega a Sudáfrica que informe al Comité sobre cualesquiera medidas que haya tomado o tenga previsto tomar en este sentido. UN يُرجى من جنوب أفريقيا إعلام اللجنة بأية خطوات أو تدابير اتخذتها أو تنوي اتخاذها بهذا الصدد.
    se ruega a Sudáfrica que facilite pormenores sobre estos organismos especiales. UN يُرجى من جنوب أفريقيا تقديم تفاصيل عن دور هذه الوكالات الخاصة، وعملها، وسلطاتها، وأهم إنجازاتها.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General, las credenciales de los representantes y los nombres de los miembros de cada delegación deberán ser comunicados al Secretario General, de ser posible por lo menos una semana antes de la apertura del sexagésimo sexto período de sesiones. UN وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يُرجى من الوفود تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد إلى الأمين العام قبل موعد افتتاح الدورة السادسة والستين بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن.
    se insta a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista a que se comuniquen con la secretaría de la Sexta Comisión (Sra. Marianne Sooksatan, (dirección electrónica: sooksatan@un.org; tel.: 1 (212) 963-5378; fax: 1 (212) 963-1963)). UN يُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في القائمة الاتصال بأمانة اللجنة السادسة (السيدة ماريان سوكساتان، البريد الإلكتروني: sooksatan@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5378؛ الفاكس: 1 (212) 963-1963).
    se invita a las Partes en el Convenio de Estocolmo a que examinen estas opciones en el contexto del proceso de establecimiento definitivo de la secretaría permanente del Convenio. UN يُرجى من الأطراف في اتفاقية استكهولم النظر في هذه الخيارات في سياق استكمال إنشاء الأمانة الدائمة للاتفاقية.
    Por consiguiente, se pide a las delegaciones que utilicen los ejemplares que les fueron transmitidos cuando se examinó el tema del programa. UN ولذلك، يُرجى من الوفود استخدام النسخ المرسلة إليها خلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    Por otra parte, se alienta a los expertos a preparar breves trabajos sobre el tema que se examinará. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى من الخبراء إعداد ورقات موجزة عن الموضوع الجاري مناقشته.
    [Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar un correo electrónico a la dirección 4thcommittee@un.org. UN [يُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها أن تتفضل بتوجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org.
    Se pide asimismo al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. UN كما يُرجى من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.
    El Presidente recuerda a la Comisión que las delegaciones que deseen inscribirse para participar en el debate sobre este tema o cualesquiera otros temas del programa deben ponerse en contacto con la secretaría de la Quinta Comisión. UN قام الرئيس بتذكير اللجنة بأنه يُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في مناقشة هذا البند أو أي بنود أخرى من بنود جدول الأعمال الاتصال بأمانة اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus