Por lo tanto, se pide a la Asamblea General que tome conocimiento de una determinada estructura y recursos conexos que no van acompañados de la explicación ni justificación correspondientes. | UN | وهكذا، فإنه، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تأخذ علما بهيكل وبما يتعلق به من موارد، دون أن تقدم ما يُسند ذلك من شروح ومبررات لازمة. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del texto del capítulo I del Reglamento del Personal, que será promulgado, por el Secretario General el 1º de enero de 1998. | UN | ٦١ - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بنص الفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين، الذي سيصدره اﻷمين العام، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ٢٣ - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
22. se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 22 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
46. se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 46 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ٢٠ - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que adopte la decisión de: | UN | 5 - وبناء على ذلك، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تقرر ما يلي: |
se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 16 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se pide a la Asamblea General que tome nota de las cuestiones de sucesión relacionadas con los Tribunales. | UN | 28 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بمسائل الإرث المتعلقة بالمحكمتين. |
Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que: | UN | 7 - وبناء على ذلك، يُطلب إلى الجمعية العامة أن: |
se pide a la Asamblea General que adopte las medidas siguientes: | UN | 14 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات التالية: |
se pide a la Asamblea General que mantenga su apoyo a la reforma de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y que, al hacerlo, tome nota del presente informe. | UN | يُطلب إلى الجمعية العامة أن تواصل دعمها لإصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأن تُحيط علما بهذا التقرير لدى قيامها بذلك. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 35 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ٢٦ - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre el despliegue de vehículos ligeros con alto kilometraje a las misiones de nueva creación y en expansión. | UN | 8 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن توزيع المركبات الخفيفة التي قطعت مسافات طويلة إلى البعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 30 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome conocimiento del presente informe. | UN | 40 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe, incluidas las metodologías de ajuste de los costos que emplean la Secretaría y otras organizaciones internacionales. | UN | 86 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير، بما في ذلك منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها الأمانة العامة والمنظمات الدولية. |
A fin de lograr estos objetivos, se solicita a la Asamblea General que: | UN | 37 - ولتحقيق هذه الأهداف، يُطلب إلى الجمعية العامة أن: |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 15 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |