se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة هذه. |
También se pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء. |
También se pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
También se solicita al Estado parte que publique dicho dictamen. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Las operaciones de búsqueda suelen terminarse cuando se pide a un Estado Miembro, conforme a una orden de detención y a la debida orden judicial, que detenga a una persona para el Tribunal. | UN | وعادة ما تكتمل عمليات التعقب عندما يُطلب إلى الدولة العضو، عملا بأمر قبض أو أمر مناسب صادر عن المحكمة، إلقاء القبض على اﻷشخاص المعنيين ليمثلوا أمام المحكمة. |
b) Que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, se pida al Estado Parte que presente al Comité, dentro de los seis meses siguientes a la fecha de transmisión de la presente decisión, explicaciones o declaraciones por escrito en las que se aclare el asunto y se señalen las medidas que eventualmente haya adoptado al respecto; | UN | (ب) أن يُطلب إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، أن تقوم في غضون ستة أشهر من تاريخ إبلاغها هذا القرار، بموافاة اللجنة بالشروح أو البيانات المكتوبة اللازمة لتوضيح المسألة والتدابير المتخذة، إن وجدت؛ |
Yo habría preferido que se pidiera al Estado parte que formulara comentarios sobre el fondo de la cuestión. | UN | وكنت أفضل أن يُطلب إلى الدولة الطرف التعليق على الأسس الموضوعية لتلك المسألة. |
se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
También se pide al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el presente dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el presente dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
se pide al Estado parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
También se solicita al Estado parte que publique dicho dictamen. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Además, se solicita al Estado parte a que proporcione en su próximo informe periódico información actualizada sobre el resultado de las medidas adoptadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات محدَّثة عن نتائج التدابير المعتمدة. |
Las operaciones de búsqueda suelen concluir cuando, de conformidad con una orden de detención y el correspondiente mandamiento judicial, se pide a un Estado Miembro que detenga a personas en nombre del Tribunal. | UN | وعادة ما تكتمل عمليات التعقب عندما يُطلب إلى الدولة العضو، عملا بأمر قبض أو أمر مناسب صادر عن المحكمة، إلقاء القبض على اﻷشخاص المعنيين ليمثلوا أمام المحكمة. |
Las operaciones de búsqueda suelen concluir cuando, de conformidad con una orden de detención y el correspondiente mandamiento judicial, se pide a un Estado Miembro que detenga a personas en nombre del Tribunal. | UN | وعادة ما تكتمل عمليات التعقب عندما يُطلب إلى الدولة العضو، عملا بأمر قبض أو أمر مناسب صادر عن المحكمة، إلقاء القبض على الأشخاص المعنيين ليمثلوا أمام المحكمة. |
b) Que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, se pida al Estado Parte que presente al Comité, dentro de los seis meses siguientes a la fecha de transmisión de la presente decisión, explicaciones o declaraciones por escrito en las que se aclare el asunto y se señalen las medidas que eventualmente haya adoptado al respecto; | UN | (ب) أن يُطلب إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، أن تقوم في غضون ستة أشهر من تاريخ إبلاغها هذا القرار، بموافاة اللجنة بالشروح أو البيانات المكتوبة اللازمة لتوضيح المسألة والتدابير المتخذة، إن وجدت؛ |
Yo habría preferido que se pidiera al Estado parte que formulara comentarios sobre el fondo de la cuestión. | UN | وكنت أفضل أن يُطلب إلى الدولة الطرف التعليق على الأسس الموضوعية لتلك المسألة. |