"يُطلَب إلى الأمين العام أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se solicite al Secretario General que
        
    • solicitar al Secretario General que
        
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que examine su política de gestión del riesgo institucional, centrándose en el papel de la Secretaría y en las responsabilidades que le incumben en la gestión de los riesgos de sus operaciones. UN وبناءً عليه، توصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يراجع سياسته لإدارة مخاطر المؤسسة، مع التركيز على دور الأمانة العامة ومسؤولياتها في إدارة مخاطر عملياتها.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que asegure, con carácter prioritario, que se asigne a las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios la dotación de personal adecuada y que se desempeñen satisfactoriamente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que garantice la aplicación consistente y objetiva del principio de relación óptima costo-calidad en el uso de las solicitudes del proceso de convocatoria. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل التطبيق المتسق والموضوعي لمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن سعر لدى تطبيق إجراءات التماس خدمات الموردين عن طريق طلب تقديم العروض.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que evalúe y aplique rigurosamente las medidas de rendición de cuentas existentes para hacer frente a los casos de deficiencias en la actuación profesional, y que presente información detallada sobre el tema en el contexto de las propuestas sobre la gestión de los recursos humanos mencionadas anteriormente que habrá de someter a la consideración de la Asamblea General. UN وبناءً عليه، توصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يجري تقييماً لتدابير المساءلة الموضوعة للتعامل مع حالات التقصير في الأداء وأن يطبقها تطبيقاً فعالاً، وأن يقدم تقريراً شاملاً بهذا الشأن في سياق نظر الجمعية العامة المذكور أعلاه في مسائل إدارة الموارد البشرية.
    A este respecto, se debe solicitar al Secretario General que, a más tardar durante la parte principal del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, presente una propuesta presupuestaria revisada para 2014/15 que refleje la decisión del Consejo de Seguridad sobre la prórroga del mandato de la Operación. UN ٢٥ - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم صيغة منقحة من الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 تعكس قرار مجلس الأمن بشأن تجديد ولاية العملية، وذلك في موعد لا يتعدى الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que siga vigilando y analizando los datos sobre el rendimiento de la Secretaría global y que presente información sobre la evolución de las tendencias y la distribución de las calificaciones del rendimiento y sobre los efectos, si los hubiera, del nuevo sistema de calificación del rendimiento del personal y el nuevo proceso de evaluación de la actuación profesional. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يواصل رصد وتحليل بيانات الأداء على صعيد الأمانة العامة بأسرها، وأن يضع تقريراً بشأن تطور الاتجاهات والأنماط في تصنيفات الأداء، وبشأن تأثيرات نظام التصنيف الجديد، إن وجدت، على أداء الموظفين وعلى عملية تقييم الأداء.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que, en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de los trabajos del plan maestro de mejoras de infraestructura, informe sobre la experiencia adquirida y sobre los efectos de la gestión proactiva del riesgo en la rendición de cuentas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقريراً عن الدروس المستفادة وعن تأثير الإدارة الاستباقية للمخاطر على المساءلة.
    La Comisión recomienda, por lo tanto, que se solicite al Secretario General que en su próximo informe sobre la UNAMA proporcione detalles sobre el organigrama, la estructura jerárquica, las funciones, la dotación de personal, los gastos de funcionamiento y los beneficios previstos del Centro, así como una evaluación de su primer año de funcionamiento. UN ولهذا توصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدّم في تقريره المقبل عن البعثة تفاصيل عن الهيكل التنظيمي لهذا المركز وعن التسلسل الوظيفي فيه والوظائف التي يشملها والملاك الوظيفي الذي يتطلبه وتكاليف تشغيله وعن الفوائد المتوقع جنيها من هذا المركز، إلى جانب تقييم لعمله خلال السنة الأولى من إنشائه.
    La Comisión recomienda también que se solicite al Secretario General que vele por que todas las transferencias y reubicaciones de funciones/puestos se hagan efectivas únicamente después de ser aprobadas por la Asamblea. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل عدم تنفيذ أي عمليات نقل وانتقال المهام/الوظائف إلا بعد موافقة الجمعية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que, en su próximo informe, presente datos sobre la implementación efectiva de esos sistemas (párr. 120). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يبلغ عن عمليات النشر الفعلية للنظم المذكورة أعلاه في تقريره المقبل (الفقرة 120).
    En este contexto, la Comisión Consultiva recuerda que ha recomendado en varias ocasiones que se solicite al Secretario General que presente a la Asamblea General sus propuestas relativas al modelo global de prestación de servicios. UN 52 - وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأنّه قد أوصت بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته المتعلقة بنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها الجمعية العامة على مراحل مختلفة.
    La Comisión Consultiva todavía no está en condiciones de recomendar a la Asamblea ninguna manera de proceder sobre la base de los resultados iniciales del examen y recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione información detallada sobre esos aspectos del examen en su próximo informe. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليست بعد في وضع يمكنها من أن توصي الجمعية باتباع أي مسار للعمل استناداً إلى النتائج الأولية للمرحلة الأولى من الاستعراض، وهي توصي بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المقبل معلومات تفصيلية بشأن هذه الجوانب من الاستعراض.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que asegure, con carácter prioritario, que se asigne a las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios la dotación de personal adecuada y que se desempeñen satisfactoriamente (párr. 23). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ (الفقرة 23).
    La Comisión recomienda también que se solicite al Secretario General que vele por que todas las transferencias y reubicaciones de funciones o puestos se hagan efectivas únicamente después de ser aprobadas por la Asamblea (párr. 27). UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل عدم تنفيذ أي عمليات نقل وانتقال المهام/الوظائف إلا بعد موافقة الجمعية (الفقرة 27).
    Se debe solicitar al Secretario General que, a más tardar durante la parte principal del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, presente una propuesta presupuestaria revisada para 2014/15 que refleje la decisión del Consejo de Seguridad sobre la prórroga del mandato de la Operación (párr. 25) UN ينبغي أن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم صيغة منقحة للميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 تعكس قرار مجلس الأمن بشأن تجديد ولاية العملية، وذلك في موعد لا يتعدى الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة (الفقرة 25)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus