1. Por " personal de las Naciones Unidas " se entenderán las personas a quienes se aplica la presente Convención de conformidad con el artículo 2. | UN | " ١ - يُقصد بتعبير " موظفو اﻷمم المتحدة " اﻷشخاص الذين تنطبق عليهم هذه الاتفاقية وفقا للمادة ٢. |
2. Por " operación de las Naciones Unidas " se entenderá toda operación iniciada en cumplimiento de un mandato aprobado Por resolución del Consejo de Seguridad. | UN | " ٢ - يُقصد بتعبير " عملية اﻷمم المتحدة " عملية تنشأ وفقا لولاية معتمدة بقرار من مجلس اﻷمن. |
3. Por " Estado receptor " se entenderá un Estado en cuyo territorio se lleve a cabo la operación de las Naciones Unidas. | UN | " ٣ - يُقصد بتعبير " الدولة المضيفة " أي دولة تجري في إقليمها إحدى عمليات اﻷمم المتحدة. |
Por " verificación " se entiende el conjunto de medidas destinadas a asegurar el cumplimiento y aplicación de la presente Convención. | UN | ٧٤ - يُقصد بتعبير " التحقق " نظام شامل يستهدف ضمان الامتثال لهذه الاتفاقية وتنفيذها. |
1. Por “acto de terrorismo nuclear” se entenderá: | UN | ١ - يُقصد بتعبير " العمل اﻹرهابي النووي " : |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y llenan las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | فإذا كان كل من الوالدين موظفا مستحقا لهذه الاجازة يُقصد بتعبير " الوطن " بلد إجازة زيارة الوطن ﻷي من الوالدين؛ |
Por “financiación” se entenderá la provisión de fondos, haberes u otros bienes a una persona u organización. | UN | يُقصد بتعبير " التمويل " توفير اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات إلى شخص أو منظمة. |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y reúnen las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | فإذا كان كل من الوالدين موظفا مستحقا لهذه اﻹجازة، يُقصد بتعبير " الوطن " بلد إجازة زيارة الوطن ﻷي من الوالدين؛ |
1. Por " programa de justicia retributiva " se entiende todo programa que utilice procesos retributivos o aspire a lograr resultados retributivos. | UN | 1 - يُقصد بتعبير " برنامج عدالة تصالحية " أي برنامج يستخدم عمليات تصالحية أو يستهدف التوصل إلى نواتج تصالحية. |
i) Por " hijo " se entenderá el hijo de un funcionario que depende principalmente de éste para su sustento continuo. | UN | `1` يُقصد بتعبير " الولد " ولد الموظف الذي يعتمد على الموظف في القيام بنفقته الرئيسية المتواصلة. |
ii) Por " país de origen " se entenderá el país que el funcionario visita en vacaciones conforme a la regla 107.03 o a la regla 207.02. | UN | `2` يُقصد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن طبقا للقاعدة 107-3 أو القاعدة 207-2. |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y cumplen las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | وفي الحالة التي يكون فيها كلا الأبوين موظفين مؤهلين للحصول على المنحة، يُقصد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه أحدهما إجازة زيارة الوطن؛ |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y llenan las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | فإذا كان كل من الوالدين موظفا مستحقا لهذه الإجازة، يُقصد بتعبير " الوطن " بلد إجازة زيارة الوطن لأي من الوالدين؛ |
i) Por “hijo” se entenderá el hijo de un funcionario que depende principalmente de éste para su sustento continuo. | UN | `1` يُقصد بتعبير " الولد " ولد الموظف الذي يعتمد على الموظف في القيام بنفقته الرئيسية المتواصلة. |
ii) Por " país de origen " se entenderá el país que el funcionario visita en vacaciones conforme a la regla 107.03 o a la regla 207.02. | UN | `2` يُقصد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن طبقا للقاعدة 107-3 أو القاعدة 207-2. |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y cumplen las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | وفي الحالة التي يكون فيها كلا الأبوين موظفين مؤهلين للحصول على المنحة، يُقصد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه أحدهما إجازة زيارة الوطن؛ |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y reúnen las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | فإذا كان كل من الوالدين موظفا مستحقا لهذه الإجازة، يُقصد بتعبير " الوطن " بلد إجازة زيارة الوطن لأي من الوالدين؛ |
Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y reúnen las condiciones exigidas, Por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; | UN | فإذا كان كل من الوالدين موظفا مستحقا لهذه الإجازة، يُقصد بتعبير " الوطن " بلد إجازة زيارة الوطن لأي من الوالدين؛ |
i) Por " hijo " se entenderá el hijo de un funcionario que depende principalmente de éste para su sustento continuo. | UN | `1` يُقصد بتعبير " الولد " ولد الموظف الذي يعتمد على الموظف في القيام بنفقته الرئيسية المتواصلة. |
ii) Por " país de origen " se entenderá el país que el funcionario visita en vacaciones conforme a la regla 107.03 o a la regla 207.02. | UN | `2` يُقصد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن طبقا للقاعدة 107-3 أو القاعدة 207-2. |