Asimismo, cuatro de los 16 funcionarios deportados fueron autorizados a regresar desde la misma fecha. | UN | وسُمح أيضا منذ ذلك التاريخ لـ ٤ من الموظفين الـ ١٦ المبعدين بالعودة. |
Aprovechando el elemento de sorpresa, los bandoleros destruyeron tres vehículos, dejaron cuatro muertos y tres heridos entre la población civil y tomaron siete rehenes. | UN | وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن. |
Unos cuatro oficiales de la policía fronteriza resultaron con heridas leves a causa de apedreamientos. | UN | وأصيب نحو ٤ من أفراد شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء قذفهم بالحجارة. |
Es posible que no corresponda plenamente a la Parte IV del Estatuto. | UN | فربما لا يكون لها علاقة بالباب ٤ من النظام اﻷساسي. |
v) incumplir las obligaciones establecidas en el inciso iv) del artículo 121; | UN | `٥` عدم الامتثال ﻷحكام الفقرة `٤` من المادة ١٢١؛ |
En la Ribera Occidental cuatro residentes resultaron heridos en Ŷanin y Ramallah. | UN | وفي الضفة الغربية، أصيب ٤ من السكان بجراح في جنين ورام الله. |
El aparato despegó de Knin con 17 pacientes, cuatro acompañantes médicos y una tripulación de cuatro personas. | UN | وانطلقت الطائرة من كنين وعلى متنها ١٧ مصابا و٤ مرافقين طبيين و ٤ من الطاقم الجوي. |
El último de los guardias le golpeaba las costillas sin cesar, causándole la rotura de cuatro. | UN | وضرب الحارس اﻵخر قفصه الصدري باستمرار مما نجم عنه كسر ٤ من أضلاع الشاهد. |
Dispararon en total 30 misiles y cuatro proyectiles de artillería de diversos calibres que provocaron considerables daños materiales en la ciudad. | UN | وقد أطلق ما مجموعه ٣٠ قذيفة و ٤ من قنابل المدفعية ذات عيارات مختلفة، مما ألحق بالمدينة أضرارا مادية كبيرة. |
Se requerirán aproximadamente 13 agentes de policía civil para garantizar la seguridad y prestar ayuda para las actividades de identificación en cada centro y cuatro agentes de policía civil para cada equipo móvil. | UN | ويلزم نحو ١٣ من أفراد الشرطة المدنية لتوفير اﻷمن وللمساعدة في أنشطة تحديد الهوية في كل مركز، كما يلزم ٤ من أفراد الشرطة المدنية لكل من اﻷفرقة المتنقلة. |
Menos: 9 vehículos de tracción en cuatro ruedas del depósito de suministros de las Naciones Unidas en | UN | مخصوما منها ٩ مركبات من طراز ٤×٤ من مستودع اﻹمداد التابع لﻷمم المتحدة في برنديزي، |
En la actualidad, el equipo está integrado por cuatro ex funcionarios sobre el terreno de la APRONUC. | UN | ويتألف الفريق في الوقت الراهن من ٤ من موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الميدانيين السابقين. |
Se informó que cuatro jóvenes timorenses habían sido secuestrados por estas pandillas. | UN | وأفادت التقارير أن تلك العصابات اختطفت ٤ من شباب تيمور الشرقية. |
Se organizó un curso de orientación sobre el terreno al que asistieron cuatro funcionarios del ACNUR y 48 de otras entidades. | UN | ونُظﱢمت دورة توجيهية في الميدان لفائدة ٤ من موظفي المفوضية و٨٤ موظفاً من خارجها. |
Ni siquiera se ha salvado la sede de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), ya que se han dañado edificios de la FPNUL y han muerto cuatro cascos azules de Fiji. | UN | ولم يسلم من هذا القصف حتى مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، حيث دمرت مباني القوة وقتل ٤ من حفظة السلام الفيجيين. |
cuatro funcionarios de apoyo contratados a plazo fijo | UN | ٤ من موظفي الدعم المعينين بعقود محددة المدة |
37. Los documentos distribuidos en relación con el tema 4 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. | UN | ٧٣- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير. |
RELATIVAS A LA PARTE IV del ESTATUTO 15.00 a | UN | اﻹثبات المتصلة بالجزء ٤ من النظام اﻷساسي |
relativas a la Parte IV del Estatuto | UN | وقواعد اﻹثبـات المتصلـة بالباب ٤ من النظام اﻷساسي |
relativas a la Parte IV del Estatuto | UN | وقواعد اﻹثبـات المتصلـة بالباب ٤ من النظام اﻷساسي |
relativas a la Parte IV del Estatuto | UN | وقواعـد اﻹثبـات المتصلة بالبـاب ٤ من النظام اﻷساسي |