"٥ أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco meses
        
    Para 524 personas a razón de 15 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتـــكلفة ١٥ دولارا للشخص الواحـد شهريا لمدة ٥ أشهر.
    Para 524 personas a razón de 10 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتـــكلفة ١٠ دولارات للشـــخص الواحـــد شهريا لمدة ٥ أشهر.
    Para 524 personas a razón de 8 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتــــكلفة ٨ دولارات للشخـــص الـــواحد شهريا لمدة ٥ أشهر.
    - Redujo el tiempo de respuesta del registro de 18 meses en 1995 a cinco meses en 1997; UN تخفيض الوقت اللازم لعملية التسجيل من ١٨ شهرا في عام ١٩٩٥ إلى ٥ أشهر في عام ١٩٩٧؛
    40. Se prevén créditos para sufragar, por un período de cinco meses, el costo del seguro de responsabilidad civil de 10 vehículos a la tasa anual de 400 dólares cada uno. UN ٤٠ - الاعتماد مدرج بكلفة التأمين للمسؤولية لصالح الغير ﻟ ١٠ مركبات بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة لفترة ٥ أشهر.
    Se calcula que la inscripción de los votantes comenzará cinco meses después de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz, durará cuatro meses y requerirá la participación de 7.000 trabajadores electorales. UN ويقدر أن اجراءات تسجيل الناخبين ستبدأ بعد ٥ أشهر من نفاذ اتفاق السلم العام وستستغرق ٤ أشهر، وستعبئ ٠٠٠ ٧ من العاملين في التسجيل والاقتراع.
    La cantidad solicitada para personal supernumerario en general, que representa unos cinco meses de trabajo del cuadro de servicios generales, permitiría la sustitución de funcionarios durante licencias prolongadas de enfermedad y maternidad y para prestar asistencia durante períodos de volumen máximo de trabajo. UN أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل.
    Corresponde a tres puestos por un período de cinco meses UN الفحم لثلاثة مواقع أفرقة مدة ٥ أشهر
    Más de cinco meses pero hasta seis meses como máximo UN أكثــر مـن ٥ أشهر ولكن لستة أشهر أو أقل
    Sin embargo, en un medio donde los recursos son escasos, es poco probable que se satisfagan las necesidades de medicamentos y suministros elementales, sobre todo porque, dadas las condiciones actuales, siempre mediarán de cuatro a cinco meses entre la fecha de autorización de los suministros y la de disponibilidad de éstos. UN بيد أنه من المستبعد في بيئة محدودة الموارد أن تلبى الاحتياجات من اﻷدوية واللوازم اﻷساسية، وخاصة ﻷن الترتيبات الحالة تستتبع دائما تأخيرا يتراوح بين ٤ و ٥ أشهر ما بين الموافقة وتوافر اﻹمدادات.
    Sobre la base de un gasto total de 881 millones de dólares, la liquidez a finales de 1998 fue equivalente a los gastos efectuados en cinco meses, unos tres meses de capital circulante y dos meses de reserva operacional. UN وبناء على مجموع النفقات البالغ ٨٨١ مليون دولار، كانت السيولة عند نهاية عام ١٩٩٨ تمثل ٥ أشهر من النفقات تكونت تقريبا من ٣ أشهر من الرأسمال العامل وشهرين من الاحتياطي التشغيلي.
    En la estimación de gastos se prevén créditos para el alquiler de locales de alojamiento destinados a 544 efectivos durante cinco meses (285.600 dólares). UN وقد أدرج في تقدير تكلفة إيجار أماكن اﻹقامة اعتماد ﻟ ٥٤٤ جنديا لمدة ٥ أشهر )٦٠٠ ٢٨٥ دولار(.
    105. El costo estimado del alquiler de 22 helicópteros durante nueve meses, de cuatro helicópteros durante cinco meses y medio y de 10 helicópteros durante cuatro meses es de 24.012.200 dólares. UN ١٠٥ - تبلغ التكلفة المقدرة لاستئجار ٢٢ طائرة هليكوبتر لمدة ٩ أشهر و ٤ طائرات هليكوبتر لمدة ٥,٥ أشهر و ١٠ طائرات هليكوبتر لمدة ٤ أشهر ٢٠٠ ٠١٢ ٢٤ دولار.
    39. Las estimaciones se basan en las necesidades de esos productos durante cinco meses para 10 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas con un costo medio diario de 7,50 dólares por unidad. UN ٣٩ - التقديرات تستند إلى احتياجات ١٠ من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة بكلفة تبلغ في المتوسط يوميا ٧,٥ دولارا لكل مركبة لمدة ٥ أشهر.
    Se afirma asimismo que el Sr. Douglas tan sólo tuvo conocimiento de los cargos que se formulaban en su contra durante la instrucción preliminar, unos cinco meses después de su detención, y que no está claro que se le notificasen los cargos o se le pidiesen sus observaciones al respecto antes del juicio. UN وأكد أيضا أن السيد دوغلاس قد علم ﻷول مرة بالدعوى المرفوعة ضده أثناء التحقيق اﻷولي بعد نحو ٥ أشهر من القبض عليه، كما أنه من غير الواضح ما إذا كانت عرضت عليه على اﻹطلاق بيانات النيابة العامة قبل المحاكمة، أو ما إذا كان طلب إليه التعليق على هذه البيانات.
    En la segunda columna del anexo figura la consignación revisada correspondiente a cinco meses como proporción de la del ejercicio económico en curso, a saber, el período de 12 meses comprendido entre el 1º de febrero de 1995 y el 31 de enero de 1996. UN ويبين العمود الثاني من المرفق القسمة المنقحة للاثني عشر شهرا للفترة المالية الحالية الممتدة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موزعة بالتناسب أيضا على ٥ أشهر.
    Además, en el llamamiento interinstitucional unificado publicado en julio de 1995, se calculó en 60.000 el número total de soldados de la UNITA que se habrán de desmovilizar en un período de cinco meses, lo que representa un aumento de 10.000 en relación con el cálculo anterior. UN وورد أيضا في النداء المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٥ الصادر في تموز/يوليه ١٩٩٥، أن عدد جنود يونيتا الذين سيسرحون على فترة ٥ أشهر يقدر اﻵن ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي، أي بزيادة ٠٠٠ ١٠ عن التقديرات السابقة.
    La cantidad solicitada para personal supernumerario en general, que representa unos cinco meses de trabajo del cuadro de servicios generales, permitiría la sustitución de funcionarios durante licencias prolongadas de enfermedad y maternidad y para prestar asistencia durante períodos de volumen máximo de trabajo. UN أمــا المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامــة، فستغطي تكاليــف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة حجم العمل.
    Tomó nota también de que una comunicación que habían dirigido a la administración los representantes del personal en marzo de 1996, en la que hacían llegar sus inquietudes y preguntas básicas acerca de la labor de reducción, había sido contestada en septiembre de 1996, o sea, cinco meses más tarde. UN كما لاحظ أنه وجهت رسالة إلى اﻹدارة من ممثلي الموظفين في آذار/مارس ١٩٩٦ أثيرت فيها أسئلة وشواغل أساسية بشأن تخفيض الوظائف، وجاء الرد عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أي بعد أكثر من ٥ أشهر.
    Hanin Kassem, niña de cinco meses de edad UN حنين قاسم، طفلة عمرها ٥ أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus