"٥ من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cinco
        
    La sección 5 del plan de gestión de 1997 se modificó en el mismo sentido con la inclusión de cinco esferas de trabajo prioritarias. UN واستمر هذا التحول في الفرع ٥ من خطة اﻷعمال لعام ٧٩٩١، التي أعطيَت فيها اﻷولوية لخمسة من مجالات العمل.
    La asistencia de 30 miembros del UCK no armados pero uniformados a un funeral militar en la aldea de Klecka, donde un grupo armado de cinco miembros del UCK lanzó salvas de disparos, constituye una excepción. UN والاستثناء الوحيد هو حضور ٣٠ عضوا منهم غير مسلحين ويرتدون الزي العسكري جنازة عسكرية في قرية كليتشكا، حيث أتاحت مجموعة مسلحة تضم ٥ من أعضاء جيش تحرير كوسوفو فرقة ﻹطلاق النيران.
    Las diferencias entre los países en cuanto al costo del capital también aumentaron, al mejorar la calificación crediticia de cinco países de la ASEAN desde la crisis mexicana. UN وزادت الفروق أيضا بين البلدان فيما يتعلق بتكلفة اﻷموال: فقد شهد ٥ من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ارتفاع تصنيف جدارتها الائتمانية منذ اﻷزمة المكسيكية.
    B. Medidas adoptadas por la Operación de Derechos Humanos ante el empeoramiento de la situación de la seguridad y los derechos humanos en las prefecturas noroccidentales y las agresiones contra extranjeros, incluido el asesinato de cinco miembros de la Operación UN تصدي العملية الميدانية لتردي الحالة اﻷمنية وحالة حقوق اﻹنسان في المحافظات الشمالية الغربية والهجمات التي تعرض لها المغتربون، بما في ذلك اغتيال ٥ من أعضاء العملية
    En el primer período de cinco semanas, 5.110 familias integradas por 29.054 personas se han trasladado voluntariamente desde los albergues a sus comunidades de origen. UN وخلال فترة اﻷسابيع الخمسة اﻷولى، نقلت ١١٠ ٥ من الأسر تتألف من ٠٥٤ ٢٩ شخصا بصورة طوعية من أماكن اﻹيواء إلى مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية.
    La Misión de Verificación en Kosovo se desplazó al escenario de un incidente con disparos de armas de fuego que causaron la muerte de cinco civiles albaneses, entre ellos una mujer y dos niños que viajaban en un tractor y un remolque. UN حضرت بعثة التحقق في كوسوفا موقعا حدث فيه إطلاق نار قتل فيه ٥ من اﻷلبان المدنيين بنيران البنادق، ومنهم امرأة وطفلان فيما كانوا راكبين جرارة ومقطورة.
    Se incluyen en esta partida los gastos de cinco policías civiles que permanecerán en la zona de la misión para prestar asistencia a la Junta de Información en el período comprendido entre el 2 de noviembre y el 31 de diciembre de 1993. UN ويشمل الاعتماد المذكور أعلاه ٥ من أفراد الشرطة المدنية، سيبقون في البعثة لمساعدة مجلس التحقيقات خلال الفترة من ٢ تشرين الثاني/نوفمبر لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Se ha pedido a 11 países que proporcionen los servicios de 50 peritos en huellas dactilares y de cinco en grafología para que verifiquen determinadas cédulas, a saber, las que depositen los votantes que hayan perdido sus tarjetas de votación, los que hayan sufrido la confiscación ilegal de sus tarjetas o los que voten en provincias distintas de sus provincias de inscripción. UN وقد طُلب من أحد عشر بلدا تقديم ما مجموعه ٥٠ من خبراء البصمات و ٥ من خبراء الخطوط لفحص اﻷصوات المعلقة وهي تلك التي يدلي بها الناخبون الذين فقدوا بطاقاتهم أو صودرت منهم بطريقة غير قانونية أو الذين يدلون بأصواتهم في مقاطعة بخلاف تلك التي سجلوا فيها.
    Se convino que el volumen de madera labrada que se exportara en los cinco primeros meses de 1993 no debía exceder de cinco doceavos (5/12) de la cuota bruta que fijaría para 1993. UN واتفق على ألا يزيد حجم اﻷخشاب المنشورة التي تصدر خلال الشهور الخمسة اﻷولى من عام ١٩٩٣ على ٢١/٥ من الحصة الكلية التي ستحدد لعام ١٩٩٣.
    1. Una vez firmado el presente Acuerdo, Israel liberará, o entregará a la Autoridad Palestina, dentro del plazo de cinco semanas, aproximadamente 5.000 detenidos y presos palestinos, residentes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ١ - لدى التوقيع على هذا الاتفاق، تطلق اسرائيل، في غضون ٥ أسابيع، سراح حوالي ٠٠٠ ٥ من الفلسطينيين المعتقلين أو المساجين من سكان الضفة الغربية وقطاع غزة أو تسلمهم إلى السلطة الفلسطينية.
    Ello ha obligado al Relator Especial a dirigir su atención a situaciones como la de Liberia, donde la guerra lleva más de cinco años, habiendo causado 150.000 muertes, la mayoría de civiles, y 1,5 millones de refugiados y desplazados, aproximadamente, y la de Sierra Leona. UN ولذلك اضطر المقرر الخاص إلى الاهتمام بحالات مثل حالة سيراليون، وحالة ليبريا التي لا تزال الحرب مستمرة فيها منذ أكثر من خمس سنوات، وقد أسفرت عن مصرع ٠٠٠ ١٥٠ شخص معظمهم من المدنيين، وعن حوالي ١,٥ من ملايين اللاجئين والمشردين.
    La de Kigali empezó sus trabajos el 10 de enero de 1995 y, en su primera reunión, tras examinar 12 legajos, ordenó la liberación de cinco personas. UN وبدأت لجنة كيغالي عملها في ٠١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وأصدرت في أول اجتماع لها أمراً بالافراج يتعلق ﺑ ٥ من الملفات اﻟ ٢١ التي نظرت فيها.
    La de Kigali empezó sus trabajos el 10 de enero de 1995 y, en su primera reunión, tras examinar 12 legajos, ordenó la liberación de cinco personas. UN وبدأت لجنة كيغالي عملها في ٠١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وأصدرت في أول اجتماع لها أمراً بالافراج يتعلق ﺑ ٥ من الملفات اﻟ ٢١ التي نظرت فيها.
    La Operación fue objeto de una reestructuración a finales de febrero de 1997, al deteriorarse la situación en materia de seguridad, tras el asesinato de cinco de sus miembros el 4 de febrero de 1997. UN وأعيد تشكيل العملية في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٧ في أعقاب تدهور الحالة اﻷمنية التي شهدت مقتل ٥ من موظفي العملية الميدانية في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Esta necesidad se contempla, para el personal de categoría superior, en la cláusula 4.5 del Estatuto del Personal, que dispone que los Secretarios Generales Adjuntos y los Subsecretarios Generales serán nombrados ordinariamente por un período de cinco años, que podrá ser prolongado o renovado. UN ١٠ - تشير القاعدة ٤/٥ من النظام اﻷساسي للموظفين الى هذه الضرورة فيما يتعلق بموظفي الرتب العليا وهي تنص على أن يكون تعيين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين لفترة عادة ما تكون خمس سنوات، رهنا باﻹطالة أو التجديد.
    2) Cuando la apelación se refiera a una decisión del tribunal constituido de conformidad con el artículo 5 de la presente Orden, el Tribunal Superior de lo Penal reunido a los efectos del párrafo 1) supra necesitará un quórum de cinco Lords Comisarios de lo Penal. UN )٢( حينما يكون الاستئناف ضد قرار للمحكمة المشكلة بموجب المادة ٥ من هذا اﻷمر، يكون النصاب القانوني للمحكمة الجنائية العليا المنعقدة بموجب الفقرة )١( أعلاه خمسة من كبار قضاة الدعاوى الجنائية.
    El crédito de 287.500 dólares correspondiente a cinco agentes de policía civil incluye la suma de 259.500 dólares para dietas por misión, 27.000 dólares para los viajes de rotación de cinco asesores de policía civil y 1.000 dólares para prestación para ropa y equipo. UN ٤ - أدرج اعتماد قدره ٥٠٠ ٢٨٧ دولار ﻟ ٥ من أفراد الشرطة المدنية يشمل ٥٠٠ ٢٥٩ دولار لبدل اﻹقامة المقـرر للبعثــة و ٠٠٠ ٢٧ دولار للسفــر المتصــل بالتنــاوب لخمسة من مستشاري الشرطة المدنية و ٠٠٠ ١ دولار لبدل الملبس والمعدات.
    3 de mayo de 1994 A la 1.30 la parte iraní, con unas fuerzas estimadas en 140 efectivos, se enfrentó a las fuerzas iraquíes en las coordenadas 003664 del mapa de Al-Qurna, escala 1/100.000, en la zona de ' Aŷirda, resultando el enfrentamiento en la muerte del comandante Ahmad ' Abdel Zahra y de cinco soldados, además de resultar heridos otros seis miembros de las fuerzas iraquíes. UN ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ في الساعة )٣٠/٠١( قام الجانب الايراني بدفع مجاميع يقدر عددهم ﺑ )١٤٠( شخصا حيث قاموا بالتعرض للقوات العراقية عند الاحداث الجغرافي )٠٠٣٦٦٤( على خارطة القرنة ١/١٠٠ ٠٠٠ منطقة )عجيردة( وأدى ذلك إلى مقتل الرائد أحمد عبد الزهرة و )٥( من ضباط الصف وجرح )٦( آخرين من أفراد القوات العراقية.
    El Sr. Yeo (Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), respondiendo a la pregunta formulada por el representante de China, señala a su atención los cuadros 4 y 5 del documento A/50/876 y dice que se dispone de cinco años para tramitar las solicitudes de indemnización o reembolso y adoptar otras medidas administrativas y de otra índole en relación con las misiones. UN ٣٤ - السيد يي أو )المدير المساعد لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام(: أجاب على السؤال الذي طرحه ممثل الصين فوجه الاهتمام إلى الجدولين ٤ و ٥ من الوثيقة A/50/876، وقال إن ثمة مهلة ٥ سنوات لمعالجة طلبات التعويض أو إعادة السداد واتخاذ تدابير إدارية أخرى فضلا عن تدابير ذات طابع آخر فيما يتعلق بالبعثات.
    Esta ley concuerda con lo dispuesto en los apartados 3 a 5 del artículo 22 de la Constitución por cuanto, en su artículo 5, dispone que la autoridad que ordene la detención preventiva, lo antes posible pero normalmente a más tardar en un plazo de cinco días y en ningún caso de más de diez, le comunique los motivos a que obedece la orden y le brinde cuanto antes la posibilidad de impugnarla. UN وهذا التشريع يتفق مع أحكام المادة ٢٢، والبنود من ٣ إلى ٥ من الدستور من حيث أن القانون ينص، في المادة ٥ منه، على أن تقوم السلطة التي يصدر عنها اﻷمر بالاحتجاز الوقائي، في أقرب وقت ممكن، وعادة في موعد لا يتأخر عن خمسة أيام وعن عشرة بأي حال من اﻷحوال بتبليغ الشخص اﻷسس التي استند إليها اﻷمر وتمنحه الفرصة في أقرب وقت ممكن ليعين من يدافع عنه ضد هذا اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus