| Mis colegas, ¿acaso saben ustedes de dónde proceden los habitantes de Yenín? | UN | أتعرفون من أين جاء سكان جنين؟ جنين، كما علمتم، مخيم. |
| Las preguntas sobre las que me gustaría hablar son: Uno, ¿de dónde venimos? | TED | أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟ |
| Pero ¿de dónde proviene esta asimetría, si en un embrión nuevo la parte derecha y la izquierda es idéntica? | TED | لكن من أين يأتي هذا التباين، على اعتبار أن مظهر الجنين يبدو متجانساً بشقّيه الأيمن والأيسر. |
| - ¿Dónde lo conseguiste? | Open Subtitles | من أين حصلت عليه ؟ يا فتاة ، أنا استحقيته |
| Fue una actividad muy difícil y prolongada puesto que muchos ignoraban de donde procedían | UN | وكانت مهمة شاقة وطويلة الأمد إذ كان الأطفال يجهلون من أين أتوا. |
| Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? | TED | أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟ |
| Así que, ¿de dónde sacó el número de uno en 73 millones? | TED | إذاً من أين حصل على الرقم واحد في 73 مليوناً؟ |
| ¿Usted sabe, señor... de dónde viene la costumbre... de beber el primer litro sin detenerse? | Open Subtitles | ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟ |
| David, no sé lo que es o de dónde viene, pero lo he visto y voy a luchar contra ello. | Open Subtitles | ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته. |
| Dos días perdidos porque alguien confundió los sobres. - ¿De dónde me llamas? | Open Subtitles | ضيّعنا يومان بسبب أنّ شخصًا خلط بين المظروفات، من أين تتّصل؟ |
| ¿De dónde sacas el dinero para el alquiler, las cintas y demás? | Open Subtitles | من أين تأتي بالنقود؟ للإيجار، والأشرطة وغيرها؟ من تحت فراشي |
| Si no, ¿de dónde salieron el sol, la luna y las estrellas? | Open Subtitles | من أين لنا إذا الشمس والقمر والنجوم وما إلى ذلك؟ |
| Por lo que se ve, lleva mucho tiempo viajando. ¿De dónde viene? | Open Subtitles | يبدو و كأنِك كنتِ تسافرين لوقت طويل من أين أتيتِ؟ |
| ¿ Hay alguna forma de averiguar exáctamente de dónde viene un correo ? | Open Subtitles | هل هناك طريقة لمعرفة من أين أُرسل هذا البريد بالتحديد ؟ |
| Yo sé De dónde es y qué ha hecho porque presto atención a los detalles. | Open Subtitles | أناأعرف من أين هو و بالضبط ما فعل لهذا أنا مهتم بالتفاصيل هيي.. |
| No sabemos por qué los tenemos, lo que significan ni de dónde vienen. | Open Subtitles | لماذا حصلنا عليها؟ ماذا تعني لنا؟ أو حتى من أين جاءت؟ |
| Esta mujer no tiene la receta para eso. ¿De dónde habría de sacarla? | Open Subtitles | هذه المرأة لم تحصل على الخلطة لذلك من أين ستحصل عليها؟ |
| Un marido que ni siquiera puede decirte de dónde sale el dinero. | Open Subtitles | زوج لا يمكنه أن يخبرك من أين يأتي المال ؟ |
| - Gracias. - ¿Dónde aprendiste a cocinar así? | Open Subtitles | ـ حسناً، شكراً لكِ ـ من أين تعلمت الطبخ هكذا؟ |
| Ser rata, de donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. | Open Subtitles | أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً |
| ¿Desde dónde crees que me ha llamado... del sindicato de armarios y persianas? | Open Subtitles | من أين تظنين أنها تتصل ؟ اتحاد الخزائن و المكفوفين ؟ |