"‫ من أين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ De dónde
        
    • - ¿ Dónde
        
    • ¿ De donde
        
    • De dónde es
        
    • ¿ Desde dónde
        
    Mis colegas, ¿acaso saben ustedes de dónde proceden los habitantes de Yenín? UN أتعرفون من أين جاء سكان جنين؟ جنين، كما علمتم، مخيم.
    Las preguntas sobre las que me gustaría hablar son: Uno, ¿de dónde venimos? TED أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟
    Pero ¿de dónde proviene esta asimetría, si en un embrión nuevo la parte derecha y la izquierda es idéntica? TED لكن من أين يأتي هذا التباين، على اعتبار أن مظهر الجنين يبدو متجانساً بشقّيه الأيمن والأيسر.
    - ¿Dónde lo conseguiste? Open Subtitles من أين حصلت عليه ؟ يا فتاة ، أنا استحقيته
    Fue una actividad muy difícil y prolongada puesto que muchos ignoraban de donde procedían UN وكانت مهمة شاقة وطويلة الأمد إذ كان الأطفال يجهلون من أين أتوا.
    Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    Así que, ¿de dónde sacó el número de uno en 73 millones? TED إذاً من أين حصل على الرقم واحد في 73 مليوناً؟
    ¿Usted sabe, señor... de dónde viene la costumbre... de beber el primer litro sin detenerse? Open Subtitles ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟
    David, no sé lo que es o de dónde viene, pero lo he visto y voy a luchar contra ello. Open Subtitles ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته.
    Dos días perdidos porque alguien confundió los sobres. - ¿De dónde me llamas? Open Subtitles ضيّعنا يومان بسبب أنّ شخصًا خلط بين المظروفات، من أين تتّصل؟
    ¿De dónde sacas el dinero para el alquiler, las cintas y demás? Open Subtitles من أين تأتي بالنقود؟ للإيجار، والأشرطة وغيرها؟ من تحت فراشي
    Si no, ¿de dónde salieron el sol, la luna y las estrellas? Open Subtitles من أين لنا إذا الشمس والقمر والنجوم وما إلى ذلك؟
    Por lo que se ve, lleva mucho tiempo viajando. ¿De dónde viene? Open Subtitles يبدو و كأنِك كنتِ تسافرين لوقت طويل من أين أتيتِ؟
    ¿ Hay alguna forma de averiguar exáctamente de dónde viene un correo ? Open Subtitles هل هناك طريقة لمعرفة من أين أُرسل هذا البريد بالتحديد ؟
    Yo sé De dónde es y qué ha hecho porque presto atención a los detalles. Open Subtitles أناأعرف من أين هو و بالضبط ما فعل لهذا أنا مهتم بالتفاصيل هيي..
    No sabemos por qué los tenemos, lo que significan ni de dónde vienen. Open Subtitles لماذا حصلنا عليها؟ ماذا تعني لنا؟ أو حتى من أين جاءت؟
    Esta mujer no tiene la receta para eso. ¿De dónde habría de sacarla? Open Subtitles هذه المرأة لم تحصل على الخلطة لذلك من أين ستحصل عليها؟
    Un marido que ni siquiera puede decirte de dónde sale el dinero. Open Subtitles زوج لا يمكنه أن يخبرك من أين يأتي المال ؟
    - Gracias. - ¿Dónde aprendiste a cocinar así? Open Subtitles ـ حسناً، شكراً لكِ ـ من أين تعلمت الطبخ هكذا؟
    Ser rata, de donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    ¿Desde dónde crees que me ha llamado... del sindicato de armarios y persianas? Open Subtitles من أين تظنين أنها تتصل ؟ اتحاد الخزائن و المكفوفين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus