"● تعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • - Promover
        
    • - Fortalecer
        
    • ∙ Promover
        
    • - Fomentar
        
    • ● Promover
        
    • ● Fortalecer
        
    • - Aumentar
        
    • - Realzar la
        
    • - Fortalecimiento de
        
    • ∙ Fortalecer
        
    • - incrementar
        
    - Promover actividades destinadas a facultar a la mujer a participar en todos los niveles y las estructuras políticos; UN □ تعزيز اﻷنشطة الهادفة إلى تمكين المرأة من المشاركة في جميع الهياكل السياسية وعلى كافة المستويات؛
    - Promover las inversiones de otros países del Sur mediante los instrumentos adecuados; UN ● تعزيز الاستثمارات الوافدة من بلدان الجنوب اﻷخرى، بوضع الصكوك المناسبة؛
    - Fortalecer la investigación oficiosa en delitos de violencia sexual e intrafamiliar; UN :: تعزيز التحقيق غير الرسمي في جرائم العنف الجنسي والعائلي.
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    - Fomentar una cultura que facilite el trabajo de defensoras, periodistas y sindicalistas. UN :: تعزيز ثقافة مواتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين والنقابيين.
    Español Página En segundo lugar, Rusia ha sido siempre partidaria de que se tomen medidas eficaces para fortalecer los regímenes actuales de no proliferación. UN والقضية الثانية تتمثل في أن روسيا قد ناصرت دائما مبدأ اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعزيز نظم عدم الانتشار القائمة.
    - Aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para llevar a cabo operaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz; UN ∙ تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على القيام بعمليات حفظ السلام وعلى بناء السلام
    - Realzar la idea de la asociación entre los representantes de la sociedad civil y los representantes de los gobiernos; UN ● تعزيز فكرة الشراكة بين ممثلي المجتمع المدني وممثلي الحكومات.
    Recomendación 1 - Fortalecimiento de la cooperación regional e interregional UN التوصية ١: تعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي
    - Promover sinergias entre la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos en los bosques a través del manejo forestal sostenible. UN :: تعزيز أوجه التآزر بين عمليتي التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في الغابات من خلال الإدارة المستدامة للغابات.
    - Promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son inherentes a todos los seres humanos; UN ∙ تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر
    - Promover la aceptación y el respeto de los principios del derecho internacional; UN ● تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    - Promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, que son inherentes a todos los seres humanos; UN ● تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بوصفها حقا أصيلا للبشر كافة؛
    - Promover el uso de tecnología apropiada y la investigación operativa; UN تعزيز استخدام التكنولوجيا المناسبة والكشف الفعال؛
    - Fortalecer las consultas y la cooperación entre los mecanismos u organismos regionales y las Naciones Unidas en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ∙ تعزيز التشاور والتعاون بين الترتيبات أو الوكالات الاقليمية واﻷمم المتحدة بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين
    - Fortalecer las consultas y la cooperación entre acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين.
    - Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en el sector de los servicios y determinar las oportunidades de exportación de servicios de estos países. UN ● تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاعات الخدمات وتحديد الفرص المتاحة لصادراتها من الخدمات.
    Más aún, debemos explorar los medios de promover los derechos humanos en el plano regional. UN وبالاضافة إلى ذلك ينبغي أن نستكشف وسائل تعزيز حقوق الانسان على المستوى الاقليمي.
    - Fomentar y orientar el desarrollo y perfeccionamiento de metodologías. UN ● تعزيز وتوجيه استحداث المنهجيات وصقلها.
    Nicaragua apoya firmemente todas aquellas medidas tendientes a fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN إن نيكاراغوا تؤيد بقوة جميع التدابير التي من شأنها تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    - Aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad e introducir otros cambios conexos a fin de hacerlo más eficiente. UN ● زيادة عضوية مجلس اﻷمن وإحداث ما يتصل بذلك من تغييرات تهدف إلى تعزيز كفاءته.
    - Realzar la función de las Naciones Unidas en las actividades nacionales, regionales y multilaterales en el ámbito de todas las formas de control de armamentos y desarme y esforzarnos por alcanzar nuestra visión compartida de un mundo libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; UN ● تعزيز دور اﻷمم المتحدة وجهودنا الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف في جميع أشكال ضبط التسلح ونزع السلاح، والجد في تحقيق حلمنا المشترك بعالم خال من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل
    - Fortalecimiento de la participación del gabinete social en la búsqueda del desarrollo humano y combate a la pobreza; UN تعزيز مشاركة إدارة الرعاية الاجتماعية في دعم التنمية البشرية والقضاء على الفقر؛
    - incrementar la capacidad de suministro de exportaciones de los países en desarrollo; UN ● تعزيز قدرة البلدان النامية على التوريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus