Podrán establecerse órganos subsidiarios en la Organización de conformidad con las disposiciones del presente Tratado. | UN | ويجوز انشاء هيئات فرعية في إطار المنظمة وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة. |
11. La Conferencia examinará el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado. | UN | " ١١ - يستعرض المؤتمر الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة. |
34.2. [De conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el procedimiento previsto en la parte ... del Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: | UN | " ٤٣ -٢ ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة وللاجراءات المنصوص عليها في الجزء ... من البروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش: |
57. De conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado y el Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: | UN | ٧٥- وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش: |
La posesión de armas nucleares por parte de los Estados que no son parte en el TNP y el incumplimiento de las disposiciones del Tratado por Estados que sí son parte, podrían socavar los esfuerzos de desarme y no proliferación. | UN | وتهدد حيازة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للأسلحة النووية وعدم امتثال الدول الأطراف في المعاهدة لأحكام هذه المعاهدة بتقويض الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
11. La Conferencia examinará el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado. | UN | ١١- يستعرض المؤتمر الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة. |
c) elegirá [y designará] a los miembros del Consejo Ejecutivo [de conformidad con las disposiciones del presente Tratado]; | UN | " )ج( انتخاب ]وتعيين[ أعضاء المجلس التنفيذي ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة[؛ |
4.1. [Nada impedirá que los Estados Partes utilicen los demás medios técnicos nacionales o multinacionales de verificación de que dispongan, en forma compatible con los principios generalmente reconocidos de derecho internacional, al objeto de dar seguridades del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado.] | UN | " ٤ -١ ]ينبغي عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام وسائل تحقق اضافية وطنية أو متعددة الجنسيات تكون تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة بصورة عامة، لغرض توفير ضمان الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.[ |
c) elegirá [y designará] a los miembros del Consejo Ejecutivo [de conformidad con las disposiciones del presente Tratado]; | UN | )ج( انتخاب ]وتعيين[ أعضاء المجلس التنفيذي ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة[؛ |
a) Cumplir y hacer cumplir las disposiciones del presente Tratado; | UN | )أ( الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة وإنفاذها؛ |
53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. | UN | ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
56. Cada Estado Parte permitirá que la Organización realice una inspección in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y del Protocolo. | UN | ٦٥- تسمح كل دولة طرف للمنظمة بإجراء تفتيش موقعي على اقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. | UN | ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
56. Cada Estado Parte permitirá que la Organización realice una inspección in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y del Protocolo. | UN | ٦٥- تسمح كل دولة طرف للمنظمة بإجراء تفتيش موقعي على اقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
7. [Nada impedirá que los Estados Partes utilicen los demás medios técnicos nacionales o multinacionales de verificación de que dispongan, en forma compatible con los principios generalmente reconocidos de derecho internacional, al objeto de dar seguridades del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado.] | UN | ٧- ]ينبغي عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام وسائل تحقق تقنية إضافية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً، لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.[ |
47. La solicitud de inspección in situ se basará en los datos [técnicos] obtenidos [y analizados] por el Sistema Internacional de Vigilancia [y/o los demás elementos del régimen de verificación del Tratado, o se basará en otros datos [técnicos] pertinentes facilitados por los Estados Partes,] de conformidad con las disposiciones del presente Tratado. | UN | ٧٤- يجب أن يستند طلب إجراء تفتيش موقعي إلى البيانات ]التقنية[ التي جمعها ]وحللها[ نظام الرصد الدولي ]و/أو عناصر أخرى من نظام التحقق التابع للمعاهدة، أو يستند إلى غير ذلك من البيانات ]التقنية[ ذات الصلة التي توفرها الدول اﻷطراف،[ وفقاً ﻷحكام هذه المعاهدة. |
7. [Nada impedirá que los Estados Partes utilicen los demás medios técnicos nacionales o multinacionales de verificación de que dispongan, en forma compatible con los principios generalmente reconocidos de derecho internacional, al objeto de dar seguridades del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado.] | UN | ٧- ]ينبغي عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام وسائل تحقق تقنية إضافية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً، لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.[ |
52. La solicitud de inspección in situ se basará en los datos obtenidos [y analizados] por el Sistema Internacional de Vigilancia [y/o los demás elementos del régimen de verificación del Tratado, o se basará en otros datos [técnicos] pertinentes facilitados por los Estados Partes,] de conformidad con las disposiciones del presente Tratado. | UN | ٢٥- يجب أن يستند طلب إجراء تفتيش موقعي إلى البيانات التي جمعها ]وحللها[ نظام الرصد الدولي ]و/أو عناصر أخرى من نظام التحقق التابع للمعاهدة، أو يستند إلى غير ذلك من البيانات ]التقنية[ ذات الصلة التي توفرها الدول اﻷطراف،[ وفقاً ﻷحكام هذه المعاهدة. |
57. De conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado y el Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: | UN | ٧٥- وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش: |
69. [Tras la solicitud de] [Tras la aprobación por el Consejo Ejecutivo de] [Durante] una inspección in situ [y] de conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado y los procedimientos establecidos en su Protocolo [y los anexos] el Estado Parte inspeccionado tendrá: | UN | ٩٦- ]تنفيذا لطلب ﻹجراء[ ]عند موافقة المجلس التنفيذي على[ ]خلال[ تفتيش موقعي، ]و[ وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والاجراءات المنصوص عليها في البروتوكول ]الملحق[ ]والمرفقات[ ]الملحقة[، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش: |
También creemos que se celebrarán más consultas sobre la aplicación práctica de las disposiciones del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central, que entró en vigor el 21 de marzo de 2009. | UN | ونعتقد أيضا أنه ستُعقد المزيد من المشاورات بشأن التنفيذ العملي لأحكام هذه المعاهدة التي دخلت حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009. |