"ﻷسعار المستهلكين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de precios al consumidor
        
    • de precios de consumo
        
    • IPC
        
    • precios de consumo de
        
    • de precios al consumo
        
    Indice general de precios al consumidor UN الرقم القياسي الموحد ﻷسعار المستهلكين
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país; UN ' ٣ ' تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد؛
    El índice de precios al consumidor y el índice de precios del productor eran conceptos estadísticos bien conocidos, sin embargo, ninguna de las medidas se había proyectado para proporcionar una imagen de la inflación que abarcara a toda la economía. UN فاﻷرقام القياسية ﻷسعار المستهلكين واﻷرقام القياسية ﻷسعار المنتجين مفهومان إحصائيان معروفان جيدا؛ على أن كلا منهما ليس مصمﱠما لتقديم صورة للتضخم على نطاق الاقتصاد كله.
    El importe de lo que se paga se ajusta en función del índice de precios de consumo del año anterior. UN والمبالغ المقرر دفعها يتم تكييفها كل سنة استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين للسنة السابقة.
    El OGA, por orden del Ministerio de Salud y Bienestar Social, otorga subsidios por familia numerosa que se ajustan todos los años según el índice de precios de consumo correspondiente al año anterior. UN تقوم مؤسسة التأمين، بناء على أوامر وزارة الصحة والرعاية، بمنح علاوات الأسرة الكبيرة ويتم تعديلها كل عام طبقا للرقم القياسي لأسعار المستهلكين عن السنة السابقة.
    No obstante, un miembro también explicó que no podía utilizarse el componente de atención de la salud del índice de precios al consumidor para estimar la variación del valor del seguro médico de los Estados Unidos como se había hecho en la actualización. UN بيد أن إحدى العضوات أوضحت أيضا أنه كان بالاستطاعة عدم استخدام العنصر الطبي في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين لتقدير التغير في قيمة التأمين الصحي في الولايات المتحدة كما حدث في هذا التحديث.
    La oradora explicó que las tasas y prestaciones ofrecidas en los planes de seguro médico se negociaban anualmente y, por consiguiente, los cambios no guardaban relación con la variación del componente de atención de la salud del índice de precios al consumidor. UN وبينت أن اﻷسعار والاستحقاقات المقدمة في مجموعات التأمين الصحي يجري التفاوض بشأنها سنويا، ولذلك، لن تتفق التغييرات مع حركة العنصر الطبي في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين.
    Los cambios de la relación de intercambio de que trata el estudio del Banco Mundial se refieren a los cambios de los precios abonados al productor de cultivos de exportación en comparación con los movimientos del índice de precios al consumidor. UN وتتعلق تغيرات معدلات التبادل التجاري التي تعالجها دراسة البنك الدولي بالتغيرات في اﻷسعار التي يحصل عليها منتجو محاصيل التصدير مقارنة باتجاهات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين.
    214. Como se recordará, en 1974 se decidió que los ajustes que antes se efectuaban anualmente comenzaran a aplicarse con frecuencia trimestral, sobre la base de una fluctuación del 3% o más del índice de precios al consumidor. UN ٢١٤ - والجدير بالذكر أنه تم في عام ١٩٧٤ تغيير تواتر التسويات من تسويات سنوية إلى فصلية، على أساس حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين بنسبة ٣ في المائة أو أكثر.
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país. " UN " ' ٣` تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد. "
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país. " UN " ' ٣` تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد. "
    El resultado favorable de 1996 fue generalizado, ya que en 10 de las 22 economías analizadas la inflación descendió, y en otros 11 países el índice de precios al consumidor se mantuvo estable o aumentó levemente. UN ووزع هذا المؤشر بقدر متساوي تقريبا في عام ١٩٩٦، نظرا لانخفاض التضخم في ١٠ بلدان من بين ٢٢ بلدا جرى تحليل اقتصاداتها، وبقي الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين على حاله أو زاد زيادة طفيفة فقط في ١١ بلدا آخر.
    Después de practicado un ajuste según el índice de precios al consumidor de los Estados Unidos, las tasas de rendimiento “real” correspondientes a los años terminados el 31 de marzo de 1997 y el 31 de marzo de 1998 fueron el 5,9% y el 18,9%, respectivamente. UN وبتعديل هاتين النسبتين وفقا للمؤشر القياسي ﻷسعار المستهلكين في الولايات المتحدة، فإن نسبة العائد " الحقيقية " للسنتين المنتهيتين في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، و ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، بلغت ٥,٩ في المائة و ١٨,٩ في المائة على التوالي.
    La media acumulativa anualizada de los rendimientos totales en el período de 38 años sobre el cual hay datos disponibles fue del 9%, lo que representa una tasa de rendimiento “real” del 3,8% después del ajuste según el índice de precios al consumidor de los Estados Unidos. UN وبلغت النسبة التراكمية السنوية لمجموع معدلات العائد على مدى فترة اﻟ ٣٨ عاما التي تتوافر عنها بيانات ٩ في المائة أو معدل عائد " حقيقي " قدره ٣,٨ في المائة، بعد تعديله وفقا للمؤشر القياسي ﻷسعار المستهلكين في الولايات المتحدة.
    9. La etapa siguiente debe diseñarse en una forma que permita producir información continua basada ya sea en un estudio de referencia o bien actualizada a través de los índices de precios al consumidor (IPC) y los tipos de cambio. UN ٩ - وينبغي أن تصمم المرحلة التالية بطريقة ينتج عنها استمرار استناد المعلومات إما إلى دراسة مرجعية وإما أن تستكمل المعلومات بالاستعانة بالرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين وأسعار الصرف.
    Las presiones inflacionarias se mantuvieron en niveles bajos en 1998 y 1999, años en que el índice de precios de consumo (IPC) aumentó 0,3% y 0,2% respectivamente. UN وظلت الضغوط التضخمية منخفضة في عامي 1998 و1999 اللتين بلغت فيهما زيادة الرقم القياسي لأسعار المستهلكين 0.3 في المائة و0.2 في المائة، على التوالي.
    Estas se basan en los multiplicadores del ajuste por lugar de destino adoptados, en la información más reciente sobre los índices de precios de consumo y los ajustes por costo de la vida efectivos y presupuestados. UN وهذه المعدلات المنقحة تستند إلى المضاعفات المعلنة لتسويات مقر العمل وإلى أحدث معلومات متاحة بشأن الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين وإلى تسويات تكلفة المعيشة الفعلية مقابل التسويات المدرجة في الميزانية.
    b) La eliminación del umbral del 2% para proceder a los ajustes de las prestaciones de acuerdo con el índice de precios de consumo; UN (ب) إلغاء العتبة المحددة بمقدار 2 في المائة لإدخال تعديلات على الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالنسبة للمستفيدين؛
    Después de hacer los ajustes correspondientes de acuerdo con el índice de precios de consumo de los Estados Unidos, estos rendimientos representaron tasas reales de -6,6% y +26,5% respectivamente. UN وبعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي في لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة، كان المعدلان الحقيقيان لعائدات الاستثمار معدلا سلبيا نسبته 6.6 في المائة ومعدلا إيجابيا نسبته 26.5 في المائة، على التوالي.
    La tasa total de rendimiento anualizada durante el período de 44 años para el que se dispuso de datos fue del 8,6%, lo que representa una tasa real anual de rendimiento del 4,1% después de hacer los ajustes correspondientes de acuerdo con el índice de precios de consumo de los Estados Unidos. UN أما إجمالي معدل العائد السنوي التراكمي على مدى فترة الـ 44 سنة التي توافرت فيها بيانات فكان 8.6 في المائة، مما يمثِّل معدلا حقيقيا سنويا للعائد قدره 4.1 في المائة بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة.
    Las PPA aprovechan sólo marginalmente la labor realizada para el IPC; UN ولا تفتت تعادلات القوة الشرائية العمل من أجل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين إلا في الهامش فقط؛
    En la zona del euro, el índice armonizado de precios al consumo (IAPC) se mantuvo en un 1% o por debajo de este valor en los primeros dos trimestres de 1999, un período de disminución de los precios industriales al productor. UN وفي منطقة اليورو، كان المؤشر المنسق لأسعار المستهلكين متوقفا عند، أو دون، رقم ا في المائة في الربعين الأولين من سنة 1999، وهي الفترة التي شهدت هبوطا في أسعار المنتجين الصناعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus