"ﻹنشاء محكمة جنائية دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecimiento de una corte penal internacional
        
    • en pro de una Corte Penal Internacional
        
    • a la corte penal internacional
        
    • para establecer una corte penal internacional
        
    • creación de un tribunal penal internacional
        
    • de establecer una corte penal internacional
        
    • establecimiento de un tribunal penal internacional
        
    • la creación de una corte penal internacional
        
    • de crear una corte penal internacional
        
    • establecer un tribunal penal internacional
        
    • para crear un tribunal penal internacional
        
    • establecimiento de la corte penal internacional
        
    En el informe del Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional se han aclarado cuestiones cruciales, como la complementariedad, la competencia y la cooperación judicial. UN وقد أوضح تقرير اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية مسائل أساسية مثل التكامل والاختصاص والتعاون القضائي.
    Se enviaron luego las actas de esta reunión especial al Presidente del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وبعد ذلك أحيل تقرير عن وقائع الاجتماع الخاص إلى رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    La Asamblea instaría a que participase en el Comité Preparatorio el mayor número posible de Estados para lograr un respaldo universal a la corte penal internacional. UN وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    En particular, encomiamos los esfuerzos desplegados para establecer una corte penal internacional. UN ونشيد بصفة خاصة بالجهود المبذولة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Este esfuerzo se justifica particularmente en un momento en que la comunidad internacional prepara la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Ha llegado el momento de establecer una corte penal internacional. UN ٣٤ - ونوه بأنه قد حان الوقت ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    En ese sentido, Chipre apoya enérgicamente el establecimiento de un tribunal penal internacional para procesar a los que violan los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد حكومته الشديد ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لمنتهكي حقوق اﻹنسان.
    También nos complace señalar que el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano organizó un foro para el intercambio de opiniones sobre la labor del Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن اللجنة نظمت محفلا لتبادل اﻵراء في عمل اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    El Presidente del Comité Preparatorio para el establecimiento de una corte penal internacional presenta el informe del Comité. UN عرض رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية تقرير اللجنة.
    Ghana ha indicado en varios foros su apoyo al establecimiento de una corte penal internacional. UN وأعربت غانا في شتى المحافل عن تأييدها ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    También se ha invitado a los miembros de las Salas a tomar la palabra en el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN ودعي أعضاء الدوائر أيضا إلى التحدث أمام اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Al cabo de 50 años, la comunidad internacional está obligada a demostrar a los millones de personas que han padecido sufrimientos que está dispuesta a que se haga justicia y a disuadir a los posibles autores de futuros crímenes internacionales, para lo cual ha de aprovechar la presente oportunidad para establecer una corte penal internacional. UN وقد عزا المجتمع الدولي ذلك الى ملايين البشر الذين عانوا اﻷمرين لمدة ٥٠ عاما ﻹثبات أنها ارتكبت من أجل إقرار العدل وردع مرتكبي الجرائم الدولية المحتملين في المستقبل. ودعت الى انتهاز الفرصة الحالية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Las cuestiones de esta naturaleza justifican nuestro apoyo a la creación de un tribunal penal internacional para la promoción y el mantenimiento de la justicia penal internacional sobre una base justa y equitativa. UN وقضايا من هذا النوع تبرر دعمنا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لتعزيز وصون العدالة الجنائية الدولية، على أساس عادل ومنصف.
    Ha llegado el momento de establecer una corte penal internacional y la Asamblea General debe hacerse eco de la opinión pública al respecto. UN ٩ - واستطردت قائلة إن الوقت قد حان ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وينبغي للجمعية العامة أن تنصت لصوت الرأي العام في هذا الصدد.
    Actividades en apoyo del establecimiento de un tribunal penal internacional UN اﻷنشطة التي اضطُلع بها دعماً ﻹنشاء محكمة جنائية دولية:
    Miembro de la delegación del Gabón al período de sesiones del Comité Especial sobre la creación de una corte penal internacional, Nueva York, 1995. UN عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في ١٩٩٥
    Sin embargo, se indicó que la competencia del Consejo en virtud de la Carta para crear tribunales especiales en respuesta a una situación particular que pusiera en peligro la paz y la seguridad internacionales debía distinguirse del intento actual de crear una corte penal internacional con poderes y competencia generales. UN ولكن أوضح أنه ينبغي التمييز بين صلاحية المجلس بموجب الميثاق ﻹنشاء محاكم مخصصة استجابة لحالة معينة تُعرﱢض السلام واﻷمن الدوليين للخطر وبين المسعى الحالي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية ذات سلطات وصلاحيات عامة.
    Se mencionaron a ese respecto los esfuerzos por establecer un tribunal penal internacional. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الجهود المبذولة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Alemania solicita la pronta convocación de una conferencia para crear un tribunal penal internacional. UN وتدعو ألمانيا الى أن يعقد في وقت مبكر مؤتمر ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    En los últimos tres años se ha manifestado un apoyo creciente, hoy aplastante, al establecimiento de la corte penal internacional. UN وقد شهدت السنوات الثلاث اﻷخيرة دعما متناميا أصبح طاغيا في النهاية مؤيدا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus