"ﻻتفاق دايتون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Acuerdo de Dayton
        
    • al Acuerdo de Dayton
        
    • el Acuerdo de Dayton
        
    • de los Acuerdos de Dayton
        
    • el Acuerdo de Paz de Dayton
        
    • del Acuerdo de Paz de Dayton
        
    • al Acuerdo de Paz de Dayton
        
    • a Dayton
        
    Persistió una retórica nacionalista y contraria al Acuerdo de Dayton. UN فقد استمر الخطاب القومي المعادي لاتفاق دايتون.
    Esta reestructuración refleja la importancia que atribuye el ACNUR a las actividades posteriores al Acuerdo de Dayton en aplicación de éste y a las cuestiones relativas a la emergencia en Kosovo. UN وتعكس إعادة التشكيل هذه تركيز المفوضية على أنشطة التنفيذ اللاحقة لاتفاق دايتون والمسائل المتصلة بحالة الطوارئ في كوسوفو.
    A. Actividades posteriores al Acuerdo de Dayton en Bosnia y Herzegovina, UN ألف - التنفيذ اللاحق لاتفاق دايتون في البوسنة والهرسك وكرواتيا
    Con arreglo al Acuerdo de Dayton y a la Constitución, el sistema constitucional y jurídico de Bosnia y Herzegovina tiene específicamente en cuenta la existencia de dos entidades de Bosnia y Herzegovina y el distrito de Brčko. UN الجواب: وفقا لاتفاق دايتون والدستور، يضع النظام الدستوري والقانوني للبوسنة والهرسك في الاعتبار وجود كيانين فيها بالإضافة إلى مقاطعة بريتشكو.
    El 8 de junio despidió a dos funcionarios policiales de rango superior por un comportamiento contrario al Acuerdo de Dayton. UN وفي 8 حزيران/يونيه، فصل ضابطين من كبار ضباط الشرطة بسبب سلوكهما المنافي لاتفاق دايتون.
    Todas las partes deben acatar plenamente el Acuerdo de Paz de Dayton. UN وعلى الأطراف كافة أن تمتثل بصورة كاملة لاتفاق دايتون للسلام.
    La Conferencia recalcó la importancia de asegurar la aplicación plena, eficaz, coherente e imparcial del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وأكد المؤتمر أهمية ضمان التنفيذ الكامل والفعال والمتناسق والنزيه لاتفاق دايتون للسلام.
    Puesto que el Primer Ministro de la República Srpska no forma parte de la cadena de mando de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina y no debe injerirse en cuestiones que competen exclusivamente al Estado, ese llamamiento constituía un acto de oposición a Dayton y provocó protestas públicas. UN وبما أن رئيس وزراء جمهورية صربسكا ليس جزءا من الهيكل التسلسلي القيادي للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك، ولا يجوز له أن يتدخل في صلاحيات مسندة إلى الدولة حصرا، فإن الدعوة تمثل عملا مضادا لاتفاق دايتون وأثارت بالتالي استنكارا عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus