"ﻻ يرافقهم أحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no acompañados
        
    • no están acompañados
        
    • sin acompañar
        
    Noruega también acepta la parte de la recomendación relativa a los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados. UN والنرويج تقبل أيضاً بالجزء من التوصية المتعلق بالأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين الذين لا يرافقهم أحد.
    Consciente de que la solución definitiva de la difícil situación de esos menores no acompañados es reunirlos con sus familias, UN " وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة هؤلاء اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد هو لَم شمل أسرهم،
    Asistencia a los menores refugiados no acompañados UN تقديم المساعدة الى اللاجئين القُصﱠر الذين لا يرافقهم أحد
    Los menores no acompañados se encuentran entre los refugiados más vulnerables y precisan atención especial. UN وقال إن اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد هم من أكثر فئات اللاجئين ضعفا ويحتاجون إلى اهتمام خاص.
    Menores no acompañados y evacuación de niños UN القصر الذين لا يرافقهم أحد وترحيل اﻷطفال
    Menores no acompañados y abandonados UN القصر الذين لا يرافقهم أحد والقصر المهجورون
    Asistencia a los menores refugiados no acompañados UN تقديم المساعدة الى اللاجئين القُصر الذين لا يرافقهم أحد
    Asistencia a los menores refugiados no acompañados UN تقديم المساعدة الى القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد
    El seminario fue el primero de esta clase en Natinga, donde viven 1.700 menores no acompañados. UN وكانت هذه الحلقة هي اﻷولى من نوعها في ناتينغــا التــي يوجــد فيهــا ٧٠٠ ١ من القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد.
    - asegurar o reforzar la protección de los grupos vulnerables, muy en particular de los niños no acompañados, las viudas y los discapacitados. UN كفالة أو تعزيز حماية المجموعات الضعيفة، لا سيما اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد واﻷرامل والمعوقين.
    - Asegurar o reforzar la protección de los grupos vulnerables, muy en particular de los niños no acompañados, las viudas y los discapacitados. UN كفالة أو تعزيز حماية المجموعات الضعيفة، لا سيما اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد واﻷرامل والمعوقين.
    Con todo, pudo evacuarse por razones de seguridad a los 500 ocupantes de un centro de niños no acompañados. UN وأمكن ﻷسباب أمنية إخلاء مركز لﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد من اﻷطفال الذين كانوا موجودين فيه وعددهم ٠٠٥ طفل.
    El seminario fue el primero de esta clase en Natinga, donde viven 1.700 menores no acompañados. UN وكانت هذه الحلقة هي اﻷولى من نوعها في ناتينغــا التــي يوجــد فيهــا ٧٠٠ ١ من القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد.
    Con todo, pudo evacuarse por razones de seguridad a los 500 ocupantes de un centro de niños no acompañados. UN وأمكن ﻷسباب أمنية إخلاء مركز لﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد من اﻷطفال الذين كانوا موجودين فيه وعددهم ٠٠٥ طفل.
    Entre otras actividades figuraban el apoyo, el cuidado y la reunificación familiar de los niños no acompañados. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى دعم ورعاية اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد ولم شملهم مع أسرهم.
    Niños no acompañados, niños que solicitan asilo y niños refugiados UN الأطفال طالبو اللجوء واللاجئون الذين لا يرافقهم أحد
    Niños no acompañados, niños solicitantes de asilo y niños refugiados UN الأطفال ملتمسو اللجوء واللاجئون الذين لا يرافقهم أحد
    El Estado Parte explica que los extranjeros menores no acompañados pueden también ser detenidos en virtud del mismo artículo de la Ley de extranjería. UN وشرحت الدولة الطرف أنه يجوز أيضاً احتجاز القصّر الذين لا يرافقهم أحد بموجب نفس المادة في قانون الأجانب.
    Niños refugiados, solicitantes de asilo o no acompañados UN اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال الذين لا يرافقهم أحد
    Los niños que no están acompañados o que están separados de sus familias se encuentran en situación de especial riesgo. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    También reconoce la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el proceso de redacción de la nueva Ley sobre la colocación en hogares de guarda que define la modalidades de la educación y la colocación de los extranjeros que son al mismo tiempo menores sin acompañar. UN كما تقر بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عملية صياغة قانون الكفالة الحضانية الجديد الذي يحدد طرائق تعليم وإسكان القاصرين الأجانب الذين لا يرافقهم أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus