"آثار مترتبة في الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • incidence sur le
        
    • incidences financières sur le
        
    • incidence budgétaire
        
    La Commission est informée que le projet de résolution n’entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La Commission est informée que le projet de résolution A/C.3/ 52/L.3 n’a aucune incidence sur le budget-programme. UN وأُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La Commission est informée que le projet de résolution n’a aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Je compte sur leur pleine coopération afin que nous puissions nous prononcer sur l'ensemble des projets de résolution et de décision en temps voulu, en particulier sur les projets qui ont des incidences financières sur le budget-programme. UN وأنا أعول على تعاونهم الكامل من أجل البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات في الوقت المناسب، بما في ذلك القرارات والمقررات التي تنطوي على آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    17. Le PRÉSIDENT informe la Commission que ce projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire et invite la Secrétaire à donner lecture des révisions apportées par le représentant des États-Unis d'Amérique lorsque le texte a été présenté à la 59e séance. UN ١٧ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه ليست لمشروع هذا القرار آثار مترتبة في الميزانية ودعا أمينة اللجنة الى تلاوة التعديلات التي أدخلها ممثل الولايات المتحدة الامريكية أثناء تقديم هذا النص في الجلسة التاسعة والخمسين.
    La Commission est informée que le projet de résolution n’a aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le projet d'amendement est sans incidence sur le budget-programme. UN وليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع التعديل.
    La Commission est informée que le projet de résolution A/C.3/ 52/L.2 n’a aucune incidence sur le budget-programme. UN وأُبلغــت اللجنــة بـأن مشـروع القــرار A/C.3/52/L.2 لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 4 - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار ليست له آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que le projet de résolution est sans incidence sur le budget-programme. UN 8 - الرئيس: قال إنه ليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Le Président signale que le projet de résolution est sans incidence sur le budget-programme. UN 12 - الرئيس: قال إنه ليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Présidente signale que le projet de résolution est sans incidence sur le budget-programme. UN 52 - الرئيس: أعلن أنه ليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Présidente annonce que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 1 - الرئيس: قال إنه ليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Présidente annonce que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN 66 - الرئيس: قال إنه ليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    En résumé, à ce stade, le projet de résolution A/63/L.103 n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وخلاصة القول، ليست هناك في هذه المرحلة أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/63/L.103.
    9. Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN 9 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لا ينطوي على أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution à l'examen ne contient pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN 1 - الرئيس: قال إن مشروع القرار قيد النظر لا يتضمن أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Je compte sur la pleine coopération de la Commission afin que nous puissions nous prononcer sur l'ensemble des projets de résolution et de décision en temps voulu, en particulier sur les projets qui ont des incidences financières sur le budget-programme. UN كما ألتمس تعاون اللجنة الكامل لتمكيننا من البتّ في جميع مشاريع القرارات والمقررات في الوقت المناسب نسبياً، بما في ذلك تلك التي تنطوي على آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus