"آجلاً" - Traduction Arabe en Français

    • tard
        
    • tôt
        
    • l'autre
        
    • finir
        
    • tous
        
    • finira
        
    • arriver
        
    • se savoir
        
    Il y aura un jour une convention sur la question et, tôt ou tard, les États devront répondre de leurs actes. UN وستبرم يوماً ما معاهدة بشأن هذه المسألة وسيكون على الدول إن عاجلاً أم آجلاً تحمل مسؤولية أفعالها.
    Une part considérable de la substance chimique produite parviendra probablement tôt ou tard dans l'environnement en raison de la stabilité élevée de ces composés. UN ومن المحتمل أن يصل جزء لا يستهان به من هذه المادة إلى البيئة عاجلاً أو آجلاً بسبب الثبات العالي لهذه المركبات.
    tôt ou tard, il sera démasqué. Je dois trouver quelqu'un de plus stable et fort. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر
    On finit tous par dire au revoir. Enfin, tôt ou tard. Open Subtitles حسناً، الجميع يضطر أن يقول وداعاً عاجلاً أو آجلاً.
    tôt ou tard, un mec parlera pour éviter les embrouilles et ils remonteront jusqu'à moi. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم شخص ما المشكلة وهذا الأمر سينتكس علي
    Maintenant, tôt ou tard quelqu'un suggérera de prendre l'est, pour prendre de l'avance sur le vent. Open Subtitles والآن، عاجلاً أو آجلاً سيقترح أحدهم، تغيّر اتجاهها شرقاً نحو الساحل، ونسبق الريح.
    Tu trouvera un moyen de la décevoir. tôt ou tard. Open Subtitles سوف تجد طريقة لتخيب أملها، عاجلاً أو آجلاً
    C'est un super avocat. tôt ou tard, on en aura besoin. Open Subtitles إنه محامي فذ، وعاجلاً أم آجلاً ستحتاج لواحد مثله
    De toute façon, tôt ou tard, ce flic va me trouver. Open Subtitles على أيّ حال، عاجلاً أم آجلاً سيجدُني ذلك المحقق.
    Que ce soit moi ou quelqu'un d'autre ... tôt ou tard, Quelqu'un va découvrir la vérité. Open Subtitles سواء كان أنا أو شخصاً آخر عاجلاً أو آجلاً سيكتشف شخصاً ما الحقيقة
    Mais le seul problème c'est que tôt ou tard, tout revient à la normale. Open Subtitles لكن المعضله هي انه عاجلاً ام آجلاً ستعود الامور لحيث كانت
    tôt ou tard, on le chopera et on le fera taire. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سنخرجه إلى الخلاء و نخرسه
    Elle est peut-être sa favorite en ce moment mais tôt ou tard, il se détournera d'elle. Open Subtitles قَدْ تَكُون مفضّلته الآن لكن عاجلاً أو آجلاً سَيُحوّلُ إنتباهَه في مكان آخر
    Il ne le sait pas, mais tôt ou tard il va reconstituer le puzzle. Open Subtitles لا يعرف هذا لكن عاجلاً أو آجلاً سيضع النقاط على الحروف
    Vous sauriez aussi que tôt ou tard, je finirai par savoir. Open Subtitles كنتِ ستعرفين أيضاً أننى سأكتشف الأمر عاجلاً أو آجلاً
    tôt ou tard, Charles devra se rendre et quitter totalement l'Italie. Open Subtitles سيستسلم تشارلز , عاجلاً أم آجلاً ويرحل عن إيطاليا
    Il faut bien payer pour ces tickets, tôt ou tard. Open Subtitles عليّ أن أدفع لاؤلئك البطاقات عاجلاً أم آجلاً
    Peu importe si les choses vont bien, tôt ou tard, ça va se gâcher. Open Subtitles مهما كانت روعة جريان العلاقة عاجلاً أم آجلاً ، سوف تتدمر
    tôt ou tard, il faudra que tu croies en toi aussi. Open Subtitles وهذا سهل عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك
    Ce droit doit être rétabli au plus tôt dans l'intérêt de la paix et de la prospérité générales. UN ويجب إعادة هذا الحق عاجلاً وليس آجلاً من أجل توسيع نطاق السلام وتحقيق المزيد من الرخاء.
    Je suis sûre que ça me rattrapera un jour ou l'autre. Open Subtitles انا متاكدة بانها ستعضني في موخرتي عاجلاً أو آجلاً
    Mais tôt ou tard, on doit faire confiance à quelqu'un, si on ne veut pas finir sa vie tout seul. Open Subtitles نعم لكن عاجلاً أم آجلاً يجب أن تثق بأحد وتفصح له عن مكنوناتك وإلا فستمضي حياتك كلها وحيداً
    J'ai fait ce que tout le monde finira par faire tôt ou tard. C'est tout. Open Subtitles أنا فقط فعلت ما سيفعله كل واحد منكم عاجلاً أم آجلاً ، هذا كل مافي الأمر
    J'imagine que ça devait arriver un jour ou l'autre. Open Subtitles حسناً، أظن الأمر كان سيحدث عاجلاً أو آجلاً
    Ça va se savoir de toute façon. Open Subtitles هو سَيُعْرَفُ عاجلاً أم آجلاً على أية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus