"آخر أمل" - Traduction Arabe en Français

    • dernier espoir
        
    • seul espoir
        
    Donc je pense à ce que je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. Open Subtitles لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع
    Ne tirez pas sur eux. Vous pourriez briser notre dernier espoir. Open Subtitles لا تقتل أيـّاً منهم، فقد تدمر آخر أمل لدينا
    Parce que quand vous êtes civilisations dernier espoir la paix est non seulement un idéal son obligation. Open Subtitles لأنه عندما تكونون آخر أمل الحضارات السلام ليس مثاليا فحسب بل هو إلتزام
    Tu étais notre dernier espoir... Ie dernier agent capable de lui mettre la main dessus. Open Subtitles أنت آخر أمل لنا ، آخر شخص مازال يمارس اللعبة و لديه الإمكانيات الكافية للنيل منه
    Votre seul espoir, Mr Holmes, pariez sur l'aneuvrisme. Open Subtitles "سيكون آخر أمل لك سيد "هولمز أن أصاب بالنزيف الدماغي الآن
    Ça a l'air d'être une grande opportunité pour vous et peut-être... peut-être votre dernier espoir. Open Subtitles تبدو هذه فرصة هامة جداً بالنسبة لي و ربما يكون آخر أمل لك
    Toujours à nous suivre, à chasser l'Avatar, à essayer de capturer le dernier espoir de paix ! Open Subtitles دائماً تتبعنا ، تصطاد الآفاتار و تحاول القبض على آخر أمل للعالم
    Nous ne pouvons pas et ne voulons pas répondre avec complaisanse aux angoisses de ces mêmes gouvernements et leur permettre d'exercer des pressions sur nous pour que nous renoncions à notre dernier espoir de nous défendre et de parvenir à une paix réelle et durable. UN وليس بإمكاننا أن نساير ولن نساير مشاعر القلق لدى الحكومات نفسها وأن نسمح لها بممارسة الضغط علينا لكي نتخلى عن آخر أمل لنا بالحفاظ على الذات وإقامة سلم حقيقي ودائم.
    La Troïka réaffirme que le processus de paix en cours représente le dernier espoir pour l'Angola et se déclare convaincue qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit dans ce pays. UN وتؤكد الدول المراقبة الثلاث مجددا أن عملية السلم الحالية هي آخر أمل يرتجى ﻷنغولا، وتعيد تأكيد اقتناعها بأنه لا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري للصراع اﻷنغولي.
    Ils espèrent que les Nations Unies continueront d'être un élément essentiel de la politique internationale au cours des 50 prochaines années. Ils espèrent aussi que l'Organisation sera toujours non pas le dernier espoir mais notre meilleur espoir. UN وتتوقع أن تواصل اﻷمم المتحدة كونها محفلا رئيسيا للسياسات الدولية، خلال الخمسين سنة المقبلة وأنها ستكون دائما أفضل ولكن ليس آخر أمل لنا.
    Notre dernier espoir sont des traces numériques. Open Subtitles أساساً .. آخر أمل لنا هو الغبار الرقمي
    Je te demande de comprendre que je suis ton dernier espoir. Open Subtitles لكنك عليكِ أن تفهمي أنني آخر أمل لكِ
    Je déconne. Il est notre dernier espoir. Open Subtitles لقد كان شيئاً لا , هو آخر أمل لنا
    Dans le contexte national et international, caractérisé par la phase critique que traversent les valeurs, par des difficultés économiques et sociales toujours plus nombreuses et par l'absence de modèles pour les jeunes, la famille, avec ses diverses composantes historiques, culturelles et religieuses, représente le dernier espoir de l'humanité. UN وفي السياق الوطني والدولي المتسم باﻷزمة المقلقة في القيـــم، مـــن جــراء تزايد الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية ومن جراء الافتقار المتنامي إلى النماذج التي تحتذى لـــدى الشبــاب، تمثل اﻷسرة، بمكوناتها التاريخية والثقافيـــة والدينية آخر أمل للبشرية.
    Le Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, a dit que le processus en cours devrait être considéré comme < < le dernier espoir pour la paix en Somalie > > . UN وقال رئيس وزراء إثيوبيا ميليس زيناوي للمؤتمر إنه ينبغي اعتبار هذه العملية " آخر أمل للسلام في الصومال " .
    Le pouvoir de la loi est son dernier espoir. Open Subtitles قوة القانون هي آخر أمل لكم
    C'était ton dernier espoir. Open Subtitles ها هو آخر أمل لك
    Vous êtes notre dernier espoir. Open Subtitles آسفة. لكنك آخر أمل لنا.
    ( se racle la gorge) Magnolia est fragile comme un château de carte, et nous sommes le dernier espoir pour empêcher papa de faire la plus grosse erreur de sa vie! Open Subtitles ماغنوليا) قابلة تماماً للطي كبيت من الورق , ونحن آخر أمل متبقي لمنع أبي من إرتكاب أكبر خطأ في حياته
    Cet endroit était mon dernier espoir. Open Subtitles ‫هذا المكان كان آخر أمل لي
    T'es mon seul espoir, ne rate pas ton coup! Open Subtitles أنت آخر أمل لي لذا عليك أن تنجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus