Il est également proposé d'utiliser de nouvelles variables pour l'enregistrement de la date de la dernière mise à jour. | UN | ويقترح أيضا استخدام متغيرات جديدة في سياق تسجيل تاريخ آخر تحديث. |
N.B.: La dernière mise à jour de l'état des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général date du 31 décembre 2002. | UN | ملاحظة: آخر تحديث لحالة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام يرقى تاريخه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
La dernière mise à jour avait été faite en 2011, lorsqu'avait été révisée la liste des personnels impliqués dans la mise en œuvre du Plan de gestion des crises. | UN | وقد كان آخر تحديث لها في عام 2011 حيث جرت مراجعة قائمة الموظفين المنخرطين في تنفيذ خطة اليونيدو لإدارة الأزمات. |
Le Plan de continuité des opérations était actualisé une fois tous les deux ans, la dernière actualisation ayant eu lieu en 2011. | UN | :: أنَّ الخطة تُحدَّث مرة كل سنتين وكان آخر تحديث لها في عام 2011. |
La dernière version de ce dispositif a été introduite avec la mise en service du module relatif aux états de paie en août 2000. | UN | وأجري آخر تحديث للنظام بتنفيذ الجزء المتعلق بكشوف المرتبات، في آب/أغسطس 2000. |
Une délégation a rappelé au Conseil d'administration qu'il y avait 15 ans que la méthode du PNUD n'avait pas été actualisée. | UN | وعمد أحد الوفود إلى تذكير المجلس التنفيذي بأن 15 عاما مضت على آخر تحديث لمنهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ces normes, dont la dernière mise à jour remonte à 2009, donnent des orientations en ce qui concerne l'utilisation de formats accessibles. | UN | وأجري في 2009 آخر تحديث لهذه المعايير وللاستخدام المباشر للأشكال التي يمكن الوصول إليها. |
Un journal des modifications précise la date de la dernière mise à jour de chaque fichier. | UN | ويبيّن سجلّ للتغييرات تاريخ آخر تحديث لكل من هذه السجلات. |
L'absence de progrès dans l'établissement des listes électorales, dont la dernière mise à jour remonte à 2005, est particulièrement préoccupante. | UN | ومن الشواغل الهامة جدا عدم تحقيق تقدم في تحسين سجل الناخبين العراقيين الذي أجري آخر تحديث له في عام 2005. |
La dernière mise à jour nous a fait reculer en termes de design et d'efficacité. | Open Subtitles | بصراحة، آخر تحديث أجريناه أخذنا للوراء من ناحية التصميم والفعاليّة. |
C'est vrai, les mecs regardent ton profil et ta dernière mise à jour qui était "(Grimace) je viens de payer 3 $ pour le gaz". | Open Subtitles | هذا صحيح، فالرجال ينظرون إلى صفحتكِ و آخر تحديث لكِ هو"وجه عابس ثم "لقد دفعت للتو 3 $ للتزوُّد بالبنزين |
Note : La dernière mise à jour disponible date de juillet 2010. | UN | ملاحظة: كان آخر تحديث متاحا في تموز/يوليه 2010 |
La dernière mise à jour du site Web donne aux utilisateurs l'accès à une base de données élargie et en constante croissance. | UN | وفي إطار آخر تحديث لذلك الموقع الشبكي، يمكن للمستعملين أن يَطَّلعوا على المعلومات الموجودة في قاعدة بيانات أكبر حجماً ودائبة التوسُّع. |
vi) De faire en sorte que les informations figurant dans le répertoire soient tenues à jour en rappelant régulièrement aux États parties qu'ils ont le devoir de les actualiser et en insérant une propriété indiquant la dernière mise à jour faite par chaque État partie; | UN | `6` ضمان تحديث المعلومات المدرجة في الدليل، وذلك بتذكير الدول على أساس منتظم بواجبها المتمثل في تحديث تلك المعلومات وإدراج بند يشير إلى آخر تحديث قامت به كل دولة طرف؛ |
Août 2005, dernière mise à jour: août 2007 | UN | آب/أغسطس 2005؛ آخر تحديث في آب/أغسطس 2007 |
1. Cette note couvre la période depuis la dernière actualisation de juin 2011. | UN | 1- تغطي هذه المذكرة الفترة الممتدة منذ آخر تحديث في حزيران/يونيه 2011. |
Cette note couvre la période qui s'est écoulée depuis la dernière actualisation fournie au Comité exécutif en juin 2009. | UN | وتشمل هذه المذكرة الفترة المنقضية منذ آخر تحديث قُدم إلى اللجنة التنفيذية في حزيران/يونيه 2009. |
Dernière actualisation: septembre 2012. de Basse-Autriche | UN | * آخر تحديث لحزب الحرية في: أيلول/سبتمبر 2012. |
On peut procéder à une évaluation plus globale de la disponibilité de données sur la totalité des indicateurs pour la dernière version de la base de données. | UN | 21 - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولا لحالة توافر البيانات الراهنة بشأن مجمل المؤشرات، على النحو الوارد في آخر تحديث لقاعدة البيانات. |
Une délégation a rappelé au Conseil d'administration qu'il y avait 15 ans que la méthode du PNUD n'avait pas été actualisée. | UN | وعمد أحد الوفود إلى تذكير المجلس التنفيذي بأن 15 عاما مضت على آخر تحديث لمنهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La version la plus récente de la matrice a été actualisée et distribuée en avril 2009. | UN | وقد أُنجز آخر تحديث للمصفوفة وعُمّم في نيسان/أبريل 2009. |
Il est également proposé d'utiliser de nouvelles variables pour permettre que soit enregistrée la date de la mise à jour la plus récente. | UN | 74 - كما يقترح أن تستخدم متغيرات جديدة للسماح بتسجيل تاريخ آخر تحديث. |