"آخر تحديث" - Traduction Arabe en Français

    • dernière mise à jour
        
    • dernière actualisation
        
    • dernière version
        
    • avait pas été actualisée
        
    • version la plus récente de
        
    • la mise à jour la plus récente
        
    Il est également proposé d'utiliser de nouvelles variables pour l'enregistrement de la date de la dernière mise à jour. UN ويقترح أيضا استخدام متغيرات جديدة في سياق تسجيل تاريخ آخر تحديث.
    N.B.: La dernière mise à jour de l'état des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général date du 31 décembre 2002. UN ملاحظة: آخر تحديث لحالة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام يرقى تاريخه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La dernière mise à jour avait été faite en 2011, lorsqu'avait été révisée la liste des personnels impliqués dans la mise en œuvre du Plan de gestion des crises. UN وقد كان آخر تحديث لها في عام 2011 حيث جرت مراجعة قائمة الموظفين المنخرطين في تنفيذ خطة اليونيدو لإدارة الأزمات.
    Le Plan de continuité des opérations était actualisé une fois tous les deux ans, la dernière actualisation ayant eu lieu en 2011. UN :: أنَّ الخطة تُحدَّث مرة كل سنتين وكان آخر تحديث لها في عام 2011.
    La dernière version de ce dispositif a été introduite avec la mise en service du module relatif aux états de paie en août 2000. UN وأجري آخر تحديث للنظام بتنفيذ الجزء المتعلق بكشوف المرتبات، في آب/أغسطس 2000.
    Une délégation a rappelé au Conseil d'administration qu'il y avait 15 ans que la méthode du PNUD n'avait pas été actualisée. UN وعمد أحد الوفود إلى تذكير المجلس التنفيذي بأن 15 عاما مضت على آخر تحديث لمنهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces normes, dont la dernière mise à jour remonte à 2009, donnent des orientations en ce qui concerne l'utilisation de formats accessibles. UN وأجري في 2009 آخر تحديث لهذه المعايير وللاستخدام المباشر للأشكال التي يمكن الوصول إليها.
    Un journal des modifications précise la date de la dernière mise à jour de chaque fichier. UN ويبيّن سجلّ للتغييرات تاريخ آخر تحديث لكل من هذه السجلات.
    L'absence de progrès dans l'établissement des listes électorales, dont la dernière mise à jour remonte à 2005, est particulièrement préoccupante. UN ومن الشواغل الهامة جدا عدم تحقيق تقدم في تحسين سجل الناخبين العراقيين الذي أجري آخر تحديث له في عام 2005.
    La dernière mise à jour nous a fait reculer en termes de design et d'efficacité. Open Subtitles بصراحة، آخر تحديث أجريناه أخذنا للوراء من ناحية التصميم والفعاليّة.
    C'est vrai, les mecs regardent ton profil et ta dernière mise à jour qui était "(Grimace) je viens de payer 3 $ pour le gaz". Open Subtitles هذا صحيح، فالرجال ينظرون إلى صفحتكِ و آخر تحديث لكِ هو"وجه عابس ثم "لقد دفعت للتو 3 $ للتزوُّد بالبنزين
    Note : La dernière mise à jour disponible date de juillet 2010. UN ملاحظة: كان آخر تحديث متاحا في تموز/يوليه 2010
    La dernière mise à jour du site Web donne aux utilisateurs l'accès à une base de données élargie et en constante croissance. UN وفي إطار آخر تحديث لذلك الموقع الشبكي، يمكن للمستعملين أن يَطَّلعوا على المعلومات الموجودة في قاعدة بيانات أكبر حجماً ودائبة التوسُّع.
    vi) De faire en sorte que les informations figurant dans le répertoire soient tenues à jour en rappelant régulièrement aux États parties qu'ils ont le devoir de les actualiser et en insérant une propriété indiquant la dernière mise à jour faite par chaque État partie; UN `6` ضمان تحديث المعلومات المدرجة في الدليل، وذلك بتذكير الدول على أساس منتظم بواجبها المتمثل في تحديث تلك المعلومات وإدراج بند يشير إلى آخر تحديث قامت به كل دولة طرف؛
    Août 2005, dernière mise à jour: août 2007 UN آب/أغسطس 2005؛ آخر تحديث في آب/أغسطس 2007
    1. Cette note couvre la période depuis la dernière actualisation de juin 2011. UN 1- تغطي هذه المذكرة الفترة الممتدة منذ آخر تحديث في حزيران/يونيه 2011.
    Cette note couvre la période qui s'est écoulée depuis la dernière actualisation fournie au Comité exécutif en juin 2009. UN وتشمل هذه المذكرة الفترة المنقضية منذ آخر تحديث قُدم إلى اللجنة التنفيذية في حزيران/يونيه 2009.
    Dernière actualisation: septembre 2012. de Basse-Autriche UN * آخر تحديث لحزب الحرية في: أيلول/سبتمبر 2012.
    On peut procéder à une évaluation plus globale de la disponibilité de données sur la totalité des indicateurs pour la dernière version de la base de données. UN 21 - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولا لحالة توافر البيانات الراهنة بشأن مجمل المؤشرات، على النحو الوارد في آخر تحديث لقاعدة البيانات.
    Une délégation a rappelé au Conseil d'administration qu'il y avait 15 ans que la méthode du PNUD n'avait pas été actualisée. UN وعمد أحد الوفود إلى تذكير المجلس التنفيذي بأن 15 عاما مضت على آخر تحديث لمنهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La version la plus récente de la matrice a été actualisée et distribuée en avril 2009. UN وقد أُنجز آخر تحديث للمصفوفة وعُمّم في نيسان/أبريل 2009.
    Il est également proposé d'utiliser de nouvelles variables pour permettre que soit enregistrée la date de la mise à jour la plus récente. UN 74 - كما يقترح أن تستخدم متغيرات جديدة للسماح بتسجيل تاريخ آخر تحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus