"آخر حالة" - Traduction Arabe en Français

    • dernier cas
        
    • la dernière exécution
        
    Le Maroc a signalé son dernier cas de transmission du paludisme à Plasmodium Vivax en 2004. UN وقد أبلغ المغرب عن آخر حالة لديه من حالات انتقال ملاريا البلازمود النشيطة المتوطنة في عام 2004.
    Le dernier cas s'est produit en 1989. UN وكانت آخر حالة قد حدثت من هذا القبيل في عام 1989.
    Pendant la période allant de 1995 à 1998, les autorités ont reçu 57 plaintes pour torture, dont 51 ont été déclarées irrecevables et 5 font toujours l'objet d'une enquête; dans le dernier cas, il y a eu inculpation, mais la personne mise en cause a été déclarée innocente. UN وخلال الفترة الممتدة من 1995 إلى 1998، تلقت السلطات 57 شكوى تتعلق بالتعذيب، أُعلنت 51 منها غير مقبولة وما زال 5 منها محل تحقيق؛ وفي آخر حالة نظر فيها، وجه اتهام، ولكن أعلنت براءة المتهم.
    Le dernier cas de lapidation relaté par la presse remonte à janvier 1990. UN وكانت آخر حالة رجم تحدثت عنها الصحافة تعود إلى شهر كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    Elle a souligné que la dernière exécution avait eu lieu en 1954. UN وسلطت الضوء على أن آخر حالة إعدام جرت في عام 1954.
    Le dernier cas en date est celui d'un homme de 37 ans en bonne santé qui, selon les informations, avait oublié de se munir de sa carte d'identité pour aller prier à Jérusalem dans la mosquée d'Al-Aqsa. UN وتمثلت آخر حالة في هذا الصدد في موت شاب في السابعة والثلاثين من العمر ذُكر أنه نسي أن يحمل بطاقة هويته عند ذهابه إلى المسجد اﻷقصى في القدس ﻷداء الصلاة فيه.
    Le dernier cas enregistré de condamnation à mort et d'exécution de cette sentence remonte à plusieurs années : le Cameroun applique donc de facto un moratoire sur les exécutions. UN ومضت قائلة إن آخر حالة مسجّلة تم فيها تنفيذ حكم الإعدام ترجع إلى عدة سنوات. وعليه فإن الكاميرون تطبّق بحكم الواقع وقفاً لعقوبة الإعدام.
    Le dernier cas enregistré remonte à 2004. UN كما تم تسجيل آخر حالة أيضا في عام 2004.
    Tu as dit que le dernier cas l'avait marqué. Et tout d'un coup... Open Subtitles قلتِ أن آخر حالة دمرته حقاً و الآن فجأة...
    12.20 Le premier cas a été rapporté en 1995 et depuis cette date, on a la confirmation que neuf personnes vivent avec le VIH/SIDA. Le dernier cas a été rapporté en 2002. UN 12-20 أبلغ عن أول إصابة في عام 1995، وحتى الآن يوجد تسعة أشخاص أحياء من المؤكد أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأبلغ عن آخر حالة في عام 2002.
    Je voudrais en particulier évoquer ici le cas du Sahara occidental, dernier cas de décolonisation en Afrique, dont le peuple reste toujours privé de son droit à l'autodétermination consacré par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشير على وجه التخصيص إلى الصحراء الغربية، التي هي آخر حالة من حالات إنهاء الاستعمار في أفريقيا. فما زال شعبها محروما من حق تقرير المصير المنصوص عليه في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Poursuite et stabilisation de l'éradication de la poliomyélite (le dernier cas de poliomyélite a été enregistré au Nicaragua en 1981); UN المحافظة على استئصال شلل الأطفال (كانت آخر حالة أبلغ عنها في نيكاراغوا في عام 1981)؛
    Stabilisation de l'élimination de la rougeole (le dernier cas de rougeole au Nicaragua remonte à la 14e semaine de 1994); UN تعزيز استئصال الحصبة (كانت آخر حالة أبلغ عنها في نيكاراغوا في الأسبوع الرابع عشر من عام 1994)؛
    725. La couverture vaccinale a dépassé 90 % pour les principales maladies cibles, ce qui a permis l'éradication du tétanos néo-natal, et de la poliomyélite dont le dernier cas remonte à 1992 (le paludisme, la bilharziose, la diphtérie et le trachome sont déjà éradiqués). UN 725 - وقد تجاوزت التغطية بالتلقيح 90 في المائة من الأمراض الرئيسية المستهدفة مما أفضى إلى استئصال كزاز المواليد وشلل الأطفال الذي تعود آخر حالة له إلى 1992 (تم القضاء فعلا على الملاريا وداء البلهارسيا والدفتيريا والتراخوما).
    Le dernier cas de recrutement d'enfants à Sri Lanka remonterait à octobre 2009 et serait le fait du Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP). UN 9 - كانت آخر حالة لتجنيد الأطفال أُبلغ عنها قد ذُكر أنّها وقعت في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وكانت تتعلق بفصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال().
    Les efforts menés depuis plusieurs dizaines d'années en matière de santé et d'éducation ont abouti aux résultats suivants : baisse des taux de mortalité infantile et maternelle; augmentation des taux d'alphabétisation et de scolarisation, chez les garçons comme chez les filles; faible taux de natalité; éradication presque complète des maladies contre lesquelles il existe un vaccin (le dernier cas de poliomyélite a été signalé en 1993). UN 48 - وقد أدت عدة عقود من التزام الحكومة بتعزيز الصحة والتعليم إلى هبوط في معدلات وفيات الرضع والأمهات، وزيادة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، ومعدلات الالتحاق بالمدارس بالنسبة للفتيان والفتيات وانخفاض معدل المواليد، والقضاء شبه الكامل على الأمراض السارية (آخر حالة للإصابة بشلل الأطفال تم الإبلاغ عنها في عام 1993).
    Elle a également noté que de nouvelles peines de mort avaient été prononcées depuis la dernière exécution capitale, qui remontait à 1987. UN ولاحظت أيضاً إصدار أحكام جديدة بالإعدام منذ آخر حالة إعدام نُفذت في عام 1987.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus