"آخر شهر" - Traduction Arabe en Français

    • dernier mois
        
    • fin du mois
        
    • fin de
        
    • par le nombre de mois
        
    • dernier taux de change
        
    :: Le nombre d'années d'ancienneté comprend la fraction de la dernière année, jusqu'au dernier mois de service; UN :: تحتسب المستحقات حسابا تناسبيا على أساس مدة الخدمة حتى آخر شهر مستكمل قضاه الموظف في خدمة الوكالة
    Au Japon, les juges qui prennent leur retraite à 70 ans perçoivent une pension dont le montant, compris entre 60 et 70 % du traitement correspondant au dernier mois de service, varie en fonction de l'ancienneté. UN عند تقاعد القاضي في سن ٧٠ يحسب معاشه التقاعدي بنسبة تتراوح بين ٦٠ و ٧٠ في المائة من مستوى مرتب آخر شهر له في الخدمة.
    :: Le nombre d'années d'ancienneté comprend la fraction de la dernière année, jusqu'au dernier mois de présence; UN :: تحتسب المستحقات على أساس مدة الخدمة حتى آخر شهر استكمله الموظف في خدمة الوكالة
    À la fin du mois de septembre 1998, 225 000 logements ont été réalisés et 393 000 autres sont en cours de réalisation. UN وفي آخر شهر أيلول/سبتمبر 1998، كان قد أنجز 000 225 مسكن، وكان 000 393 مسكن في طريق الإنجاز.
    À la fin de novembre, il s'est rendu en Jamahiriya arabe libyenne. UN وفي آخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر زار السيد حسن الجماهيرية العربية الليبية.
    L'instinct maternel apparaît le dernier mois. Open Subtitles كلا، تشير الدراسات أن غرازئكِ الأمومية ستظهر في آخر شهر.
    C'est comme ça que tu veux passer le dernier mois de ta vie ? Open Subtitles أهذه الطريقة التي تنوي بها قضاء آخر شهر في حياتك؟
    On dirait que toutes les femmes dans leur dernier mois de grossesse ont commencé le travail Open Subtitles يبدو أن كل إمرأة كانت في آخر شهر من الحمل جاءها المخاض
    Ils ont laissé une adresse où envoyer leur salaire du dernier mois. Open Subtitles تركوا عنوانا لك لترسل لهم أجرهم عن آخر شهر قضوه
    Le Comité a été informé que le dernier mois au titre duquel lesdits montants ont été remboursés était janvier 1994. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة أن آخر شهر جرى السداد بشأنه هو شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Il dresse une liste alphabétique des candidats ainsi désignés, en indiquant les États parties qui les ont désignés et communique cette liste aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection. UN ويقوم بإعداد قائمة مرتّبة أبجديا تضم أسماء جميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، مع بيان الدول الأطراف التي رشحتهم، ويحيلها إلى الدول الأعضاء قبل اليوم السابع من آخر شهر سابق لتاريخ إجراء كل انتخاب.
    Le taux moyen est calculé à partir de la moyenne des taux mensuels effectifs, le taux le plus récent étant appliqué pour les mois restants, et le taux comptant est celui du dernier mois disponible. UN ويُستَمَد سعر الصرف المتوسط من متوسط أسعار الصرف الفعلية الشهرية، مع تطبيق آخر سعر متاح على الأشهر المتبقية من السنة، أما السعر الفوري فهو سعر الصرف المطبق في آخر شهر متاح.
    Ainsi, la disponibilité du système était de 96,7 % pour mars 2004, dernier mois pour lequel des données sont disponibles. UN على سبيل المثال، بلغت نسبة توافر النظام 76.7 في المائة لشهر آذار/مارس 2004، وهو آخر شهر أتيحت في إطاره البيانات.
    Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu. UN والسعر المتوسط هو متوسط المعدلات الفعلية الشهرية المطبقة على الأشهر المتبقية من السنة، بينما السعر الفوري هو السعر المطبق في آخر شهر متاح.
    Il a souligné que le mandat du Groupe de travail expirait à la fin du mois de novembre et que celui-ci devait avoir communiqué d’ici là ses travaux au Conseil pour que ce dernier prenne des décisions. UN وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن ولاية الفريق تنتهي في آخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وأنه لا بد من عرض أعمال الفريق على المجلس بحلول هذا الموعد ليتخذ المجلس إجراء بشأنها.
    Depuis son retour, à la fin du mois de janvier, la Mission a reçu des informations sur 23 cas d'exécutions extrajudiciaires, de morts suspectes et de morts à la suite de tortures ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants dont les victimes sont des enfants. UN ومنذ أن عادت البعثة في آخر شهر كانون الثاني/يناير، تلقت معلومات عن ٢٣ حالة إعدام دون محاكمة وعن وفيات مشبوهة وعن وفيات تسببت بها عمليات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كان ضحاياها من اﻷطفال.
    Bien que la décision de se retirer de la Commission ait été reportée après l'annonce de la visite de mon Envoyé spécial dans la région, trois des quatre représentants de l'opposition à la Commission ont quitté Douchanbé à la fin du mois de mars. UN ورغم تعليق قرار الانسحاب من اللجنة المشتركة الذي جاء في أعقاب اﻹعلان عن قيام مبعوثي الخاص بزيارة المنطقة، غادر دوشانبيه في آخر شهر أذار/مارس ثلاثة من ممثلي المعارضة اﻷربعة في اللجنة المشتركة.
    Cet entraînement a commencé en septembre et devrait s'achever à la fin de novembre. UN وبدأ البرنامج التدريبي في أيلول/سبتمبر ويتوقع أن ينتهي في آخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    À la fin de mois de mai, le blocage se poursuivait dans diverses régions. UN وفي آخر شهر أيار/مايو، كانت محاصرة مناطق مختلفة لا تزال مستمرة.
    On additionne les taux effectifs pour la période allant de janvier au dernier mois pour lequel le taux effectif est connu et le plus faible de ces taux multiplié par le nombre de mois restants, et on divise la somme par 12 UN أدنى سعر من كانون الثاني/يناير إلى آخر شهر متاح مطبقا على آخر شهر متبقي، مقسوما على 12
    Les projections établies pour l'ensemble de l'exercice se fondent, elles, sur le dernier taux de change mensuel applicable, sans que l'on pose d'hypothèse quant à sa variation ultérieure. UN وتستند الاسقاطات الممتدة حتى نهاية فترة الميزانية الى سعر الصرف السائد في آخر شهر متاح، ولا تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus