"آخر مكان" - Traduction Arabe en Français

    • dernier endroit où
        
    • le dernier endroit
        
    • dernier lieu
        
    • dernière position
        
    • dernière place
        
    • leur dernier
        
    • dernier domicile
        
    • dernière adresse
        
    • lieu de sa dernière
        
    • dernier établissement
        
    Crois-moi, ma tête est le dernier endroit où tu voudrais être. Open Subtitles صدقني، إن عقلي هو آخر مكان تود الدخول إليه.
    Il visite le dernier endroit où elle a utilisé sa CB. Open Subtitles إنه يبحث في آخر مكان استخدمت فيه بطاقتها الائتمانية.
    Après ta petite confrontation avec la Sauveuse, C'est le dernier endroit où tu devrais être. Open Subtitles بعد مواجهتك الصغيرة مع المخلّصة هذا آخر مكان يفترض بك التواجد فيه
    L'allocation équivalant à 50 % du salaire mensuel est payable au dernier lieu de travail du bénéficiaire. UN وتدفع الإعانة بنسبة 50 في المائة من متوسط أجر الشخص في آخر مكان كان يعمل به.
    Sa dernière position connue était le garage il y a 4h. Open Subtitles آخر مكان معروف كان في ورشته قبل أربع ساعات
    Crois-moi, le dernier endroit où je veux être est un festival de film de 3ème classe à Santa Barbara. Open Subtitles صدقني, آخر مكان أرغب التواجد به هو مهرجان أفلام من الدرجة الثالثة في سانتا باربرا
    Choisissez une ville. Le dernier endroit où vous avez vécu. Open Subtitles الآن، اختاري مكان إقامتكِ، آخر مكان أقمتِ به.
    L'ONU est en effet le dernier endroit où l'on s'attend à entendre de telles allégations. UN واﻷمم المتحدة هي آخر مكان يتوقع فيه اﻹنسان أن يسمع ادعاءات بالتمييز على أساس العنصر.
    Un bateau est le dernier endroit où je m'attendais à te trouver. Open Subtitles القارب هو آخر مكان كنت .أتوقع إيجادك فيه، يا صاح
    Honnêtement, c'est le dernier endroit où vous auriez dû emmener votre ami. Open Subtitles ‫لسوء الحظ، لا. ‫صراحةً، هذا آخر مكان ‫تعيّن عليك إحضار صديقك إليه.
    La cellule à la station était le dernier endroit où tu aurais dû me laisser. Open Subtitles زنزانة القسم آخر مكان يفترض بك أنْ تزجّني فيه
    C'est le dernier endroit où il a été vu. Open Subtitles أعني، كان ذلك آخر مكان شوهد فيه على قيد الحياة انت لا ان احد من جامعي التبرعات قد قتلة
    Quel est le dernier endroit où le van s'est arrêté ? Open Subtitles مهلاً، ما هو آخر مكان توقفت فيه الشاحنة؟
    2) Le dernier lieu de résidence du condamné au Turkménistan, son lieu de travail et son occupation avant l'examen de l'affaire par le tribunal turkmène; UN ' 2` آخر مكان إقامة للمحكوم عليه في تركمانستان، ومكان عمله ونوع شغله، قبل نظر المحكمة التركمانية في المسألة؛
    Si vous êtes parti, indiquez l'adresse de votre dernière résidence ou de votre dernier lieu de travail en Iraq ou au Koweït, et indiquez comment vous vous êtes rendu de votre dernier lieu de résidence ou de travail en Iraq ou au Koweït à votre destination finale. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    En cas d'inégalité de rang, chaque délégation prendrait la dernière position dans sa catégorie. UN أما في حالة عدم تساوي الرتبة، فسينتقل الوفد إلى آخر مكان في الفئة المناسبة بالجلسة التي اختار الانتقال إليها.
    Au cas où, au sein d'une même délégation, un orateur de la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes héritiers et chefs de gouvernement serait remplacé par un orateur d'une autre catégorie, ce dernier occuperait la dernière place allouée aux États Membres sur la liste des orateurs de la dernière séance plénière. UN وفي حال تغير مستوى تمثيل أحد الوفود من رتبة رئيس دولة أو نائب رئيس دولة أو ولي عهد أو رئيس حكومة إلى أي فئة أخرى، ينقل ترتيب المتكلم إلى آخر مكان مخصص للدول الأعضاء في قائمة المتكلمين في المناقشة التي تجري في الجلسة العامة الأخيرة.
    196. Les personnes inscrites en tant que demandeurs d'emploi qui ont exercé un emploi rémunéré pendant plus de 26 semaines civiles pendant la période de 12 mois précédant leur inscription au chômage reçoivent une allocation de chômage qui correspond à 70 % du salaire mensuel moyen qu'elles recevaient au cours des 12 derniers mois pour leur dernier emploi. UN 196- يدفع للمواطنين المسجلين كعاطلين الذين يكونون قد عملوا مقابل أجر لمدة لا تقل عن 26 أسبوعاً تقويمياً خلال فترة الاثنى عشر شهراً التي سبقت بطالتهم استحقاق بطالة قدره 70 في المائة من متوسط الأجر الشهري خلال أحدث فترة 12 شهراً في آخر مكان عمل لهم.
    dernier domicile connu : Vlasenica(Republika Srpska). UN آخر مكان إقامة معروف: فلاسينيتشا في إقليم جمهورية صربسكا.
    Si le paragraphe avait voulu viser le refus de réception, il n'eût pas été nécessaire de faire mention du dernier établissement ou de la dernière adresse connus. UN فإذا كانت الفقرة تشمل فعلا حالة رفض التسلم، لانعدمت الحاجة إلى الإشارة فيها إلى آخر مكان عمل أو عنوان معروف للمرسل إليه.
    S'il n'est pas possible de déterminer le lieu de sa dernière résidence, le Président de la Cour suprême du peuple décidera, au cas par cas, de renvoyer l'affaire devant le tribunal populaire de Hanoi ou de Ho Chi Minh Ville. UN وإذا تعذّر تحديد آخر مكان أقام فيه، رهنا بكل قضية على حدة، يقرر رئيس محكمة الشعب العليا إحالة القضية إما إلى محكمة الشعب في هانوي أو إلى محكمة الشعب في مدينة هوشي منه للمحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus