Ma concession tient toutes ses promesses, mais j'me suis fait mal au dos. | Open Subtitles | يحتفظ موقعي بكل وعوده ولكني أخشى أني آذيت ظهري |
En le pourchassant, je suis tombé je me suis fait mal à la jambe... et je me suis déboîté l'épaule suite à l'explosion. | Open Subtitles | لاحقته، وقعت و آذيت كاحلي و خلع كتفي من الإنفجار |
Comment vivre quand on sait qu'on a fait du mal à tant de gens ? | Open Subtitles | كيف يمكنك الإستمرار في العيش حياتك مع العلم بأنك آذيت الكثير جدّاً من الناس؟ |
Écoute, je suis désolé J'ai blessé vos sentiments, mais tu as de fortes personnalités et qui finissent toujours par prendre le contrôle. | Open Subtitles | أنظرا، أنا آسف أني آذيت مشاعركما، لكنكما تملكان شخصيتان قويتان و ينتهي المطاف تسيطران على الأمر |
Tu fais du mal à mon fils, notre business est fini, Miguel. | Open Subtitles | لو آذيت ابنتي، فإن العمل سينتهي يا ميغيل. |
On ne peut pas vraiment être potes si je blesse l'amour de ta vie, hein ? | Open Subtitles | لا يمكن أن نكون وحوش أصدقاء إذا آذيت حب حياتك , أليس كذلك ؟ |
Si vous vous blessez, elle essaiera de vous faire rire. | Open Subtitles | إذا آذيت نفسك فانها ستحاول أن تجعلك تضحك |
Non, aucune récompense. Juste un rappel de la raison pour laquelle tu abandonnes les gens que tu blesses. | Open Subtitles | لا، ما من مكافأة، إنه مجرد تذكير بسبب تركك للأشخاص الذين آذيت |
Je suis tombé, je me suis fait mal au dos. | Open Subtitles | تعرفين , لقد سقطت و آذيت ظهري وما الى ذلك |
Je t'ai fait mal au minou, mais il y a 80 ans ! | Open Subtitles | لقد آذيت مشاعرك ولكن كان ذلك حوالي 80 عام مضت |
Je me suis fait mal au dos au travail et j'aimerais discuter de mes options. | Open Subtitles | لقد آذيت ظهري في العمل وأودّ ان أناقش خياراتي القانونية |
Je me suis fait mal au dos en faisant du rangement au Work Bench et j'aimerais les poursuivre. | Open Subtitles | أجل آذيت ظهري عندما وقعت من على الرفوف في المتجر وأفكر في مقاضاة الشركة |
Je me suis fait mal en faisant des trucs étonnants avec ma nouvelle petite amie. | Open Subtitles | لقد آذيت ظهري أثناء قيامي بمغازلة عشيقتي الجديدة |
Eh bien, j'ai fait du mal à chacun d'entre vous, d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | في الواقع، آذيت كل واحد منكم، بطريقة أو بأخرى |
J'ai fait du mal à ces gens, c'est ça ? | Open Subtitles | لقد آذيت هؤلاء الناس ، أليس كذلك ؟ |
Je faisais des choses que je, heu, n'aurait pas dû faire et j'ai fait du mal à ta mère et à notre famille. | Open Subtitles | و كنت أفعل أشياء ما كان يجب أن أفعلها و آذيت والدتكما و لحقت الأذى بعائلتكما |
Peut-être que je n'ai pas blessé seulement Rosie, peut-être que J'ai blessé Andy. | Open Subtitles | يبدو انني لم أوذي البوكي فقط بل آذيت راندي ايضاً. |
J'ai blessé beaucoup de monde en fuyant devant cette peur et je ne veux jamais le refaire. | Open Subtitles | آذيت الكثير من الناس بـ الهروب من ذلك الخوف, ولاأريدأن أفعلذلك مرة أخرى. |
Mais je te jure que t'auras rien de moi si tu fais du mal à quelqu'un. | Open Subtitles | لكن لن تحصل علي شيءً مني إذا آذيت شخص آخر, أقسم بذلك |
Si tu blesse ma famille, tu vas souffrir, salope. | Open Subtitles | أنتِ آذيت عائلتي سأجعلكِ تدمين أيتها اللعينة |
J'ai dit, "si vous blessez ma mère, je couperais les couilles de votre fils." | Open Subtitles | قلت: إن آذيت والدتي فسأقطع خصيتي ولدك |
Je suis ton ami. Si tu blesses Lana, ça te détruira. | Open Subtitles | انا صديقك، ان انت آذيت لانا ، فإن ذلك سيدمرك |
Comment faites-vous pour vous blesser toujours au même endroit ? | Open Subtitles | كيف آذيت نفسك بجميع المرات بنفس المكان ؟ |
Je sais que tu as blessé Maman, et tu m'as vraiment blessé, et maintenant, tout est en vrac et confus, et je veux juste que les choses redeviennent comme avant. | Open Subtitles | أعلم أنك آذيت أمي وآذيتني كثيراً والآن، كل شئ مُختلط ومُحير وأنا لا أريد سوى عودة الامور إلى طبيعتها |