"آراء حكومته" - Traduction Arabe en Français

    • position de son gouvernement
        
    • les vues de son gouvernement
        
    • les vues du Gouvernement
        
    Le Représentant a également demandé à être invité à prendre la parole devant le Comité, afin d'exposer la position de son gouvernement sur la question. UN كما طلب المندوب الدائم للعراق أن يدعى إلى المثول أمام اللجنة لكي يشرح آراء حكومته بشأن هذا الموضوع.
    Après l'adoption des conclusions, le Représentant permanent du Myanmar a présenté la position de son gouvernement. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض الممثل الدائم لميانمار آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Après l'adoption des conclusions, le Représentant permanent du Yémen a présenté la position de son gouvernement. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض الممثل الدائم لليمن آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Après l'adoption, le représentant des Philippines a présenté la position de son gouvernement. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض الممثل الدائم للفلبين آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Le Représentant permanent adjoint de la République arabe syrienne a présenté les vues de son gouvernement sur le rapport du Secrétaire général. UN 20 - وخلال الجلسة، عرض نائب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    La délégation slovène n'a donc pas été en mesure d'expliquer les vues du Gouvernement et les mesures qu'il a prises dans certains domaines. UN وعليه، لم يكن وفد سلوفينيا في وضع يمكّنه من شرح آراء حكومته والإجراءات التي اتخذتها في مجالات معينة.
    À la suite de leur adoption, un représentant de la République démocratique du Congo a présenté la position de son gouvernement à leur sujet. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض ممثل عن جمهورية الكونغو الديمقراطية آراء حكومته بشأنها.
    À la suite de leur adoption, le Représentant permanent de la République arabe syrienne a présenté la position de son gouvernement à leur sujet. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية آراء حكومته بشأنها.
    À la suite de l'adoption, le Représentant permanent de Sri Lanka a présenté la position de son gouvernement au sujet des conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لسري لانكا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    À la suite de l'adoption, le représentant de la Colombie a présenté la position de son gouvernement au sujet des conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لكولومبيا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    À la réunion, le Représentant permanent adjoint du Myanmar a présenté la position de son gouvernement au sujet du rapport du Secrétaire général. UN 19 - وخلال الجلسة، عرض نائب الممثل الدائم لميانمار آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    Le Représentant Permanent du Yémen a présenté la position de son gouvernement sur le rapport du Secrétaire général. UN ٥ - وخلال الجلسة، عرض الممثل الدائم لليمن آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    Durant la réunion, le Représentant permanent adjoint des Philippines a présenté la position de son gouvernement sur le rapport du Secrétaire général. UN ١١ - وخلال الجلسة، عرض نائب الممثل الدائم للفلبين آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    Le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Mali a présenté la position de son gouvernement sur le rapport du Secrétaire général. UN 24 - وخلال الجلسة، عرض القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لجمهورية مالي آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a présenté la position de son gouvernement au sujet du rapport du Secrétaire général. UN ٤5 - وأثناء الجلسة، عرض الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    Pendant la réunion, le Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies a présenté la position de son gouvernement. UN 6 - وأثناء الجلسة قدم الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة آراء حكومته.
    Pendant la réunion, le Représentant permanent adjoint de la Colombie a présenté la position de son gouvernement. UN 11 - وفي أثناء الجلسة، بسط نائب الممثل الدائم لكولومبيا آراء حكومته.
    À cette séance, le Vice-Ministre angolais des affaires étrangères, Georges Chikoti, a exposé les vues de son gouvernement sur le rapport du Secrétaire général. UN وفي تلك الجلسة، قام أيضا نائب وزير العلاقات الخارجية لأنغولا السيد جورج شيكوتي بعرض آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    Le Président attend avec intérêt de pouvoir exposer les vues de son gouvernement aux membres distingués du Conseil afin de permettre à ce dernier d'apporter une contribution capitale à la paix et à la stabilité dans la corne de l'Afrique. UN ويتطلع رئيس بلدي إلى أن تتاح له الفرصة لمخاطبة أعضاء المجلس الموقرين بشأن آراء حكومته المدروسة حتى يتمكن المجلس من الإسهام على نحو حيوي في خدمة السلام والاستقرار في القرن الأفريقي.
    Lettre datée du 15 juin (S/2000/595), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant les vues du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie sur le rapport du Secrétaire général daté du 6 juin 2000 (S/2000/538). UN رسالة مؤرخة 15 حزيران/يونيه (S/2000/595) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها آراء حكومته في تقرير الأمين العام المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/538).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus