Au cours du premier trimestre, les prix des actions ont baissé de 28 % en Amérique latine et de près de 8 % en Asie. | UN | وانخفضت أسعار اﻷسهم بنسبة ٢٨ في المائــة في أمريكا اللاتينية وبنسبة ٨ في المائة تقريبا في آسيا في الربع اﻷول. |
Des nouveaux programmes régionaux pour l'Afrique australe et l'Asie du Sud seront finalisés en 2012. | UN | وسوف ينتهي العمل في إعداد برنامجين إقليميين جديدين للجنوب الأفريقي وجنوب آسيا في عام 2012. |
C'est dans cet esprit que le Viet Nam est devenu membre de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie en 2010. | UN | وبهذه الروح، أصبحت فييت نام عضوا في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في عام 2010. |
Tels sont les éléments de base qui sous-tendent l'idée de créer un système de sécurité collective en Asie, dans le cadre de la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie. | UN | وهذا هو جوهر الفكرة الخاصة بإنشاء نظام لﻷمن الجماعي في آسيا في إطار مؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
Un tiers de la population subsaharienne souffre de malnutrition, un quart de celle de l'Asie du Sud se trouve dans une situation analogue. | UN | وما زال ثلث سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعانون من التغذية الناقصة. ولا يزال ربع جنوب آسيا في ظروف مماثلة. |
Utilité des modes de développement des pays de l'Asie de l'Est pour l'élaboration de stratégies de redressement économique en Afrique | UN | أهمية الخبرات اﻹنمائية لبلدان شرق آسيا في وضع استراتيجيات ﻹنعاش الاقتصاد الافريقي |
Lorsque M. Foran a pris sa retraite, j'ai nommé pour le remplacer M. Raymond Sommereyns, le Directeur de la Division de l'Asie occidentale au Département des affaires politiques. | UN | وفي أعقاب تقاعد السيد فوران من الخدمة باﻷمم المتحدة، عينت السيد ريمون سوميرينس، مدير شعبة غرب آسيا في إدارة الشؤون السياسية منسقا ﻹعادة الممتلكات. |
En 1999 toujours, l'Association a créé, en collaboration avec Young Asia Television de Sri Lanka, un programme de formation pratique subventionné à l'intention de stagiaires. | UN | وفي السنة نفسها، أنشأت الرابطة برنامج بعثات داخلية للتدريب العملي بالتعاون مع تليفزيون شباب آسيا في سري لانكا. |
L'ANASE a représenté plus de 8 % du PIB total de l'Asie au cours de ces dernières années et a généré approximativement 22 % de ses exportations totales. | UN | واستأثرت الرابطة بأكثر من 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في آسيا في السنوات الأخيرة وولَّدت ما يقرب من 22 في المائة من إجمالي صادراتها. |
L'Organisation est présente depuis longtemps en Asie du Sud-Est dans ce domaine. | UN | فاﻷمم المتحدة متواجدة في جنوب شرقي آسيا في هذا الصدد منذ أمد طويل. |
Une délégation a déclaré que si la mortalité infantile avait baissé en Asie, elle augmentait actuellement en Afrique. | UN | وأوضح أحد الوفود أن معدل وفيات اﻷطفال انخفض في آسيا في حين أنه يرتفع فعليا في افريقيا. |
L'Asie du Sud a besoin d'une nouvelle architecture de sécurité fondée sur des modalités concertées. | UN | وإن منطقة جنوب آسيا في حاجة إلى بناء جديد للأمن يقوم على مبادئ متفقاً عليها. |
Nous cherchons à élargir notre coopération en la matière à l'Asie du Sud. | UN | وإننا نتطلع إلى توسيع تعاوننا في جنوب آسيا في مجال مكافحة الإرهاب. |
Depuis la crise financière qui a secoué l'Asie en 1997, la Malaisie n'a pas réussi à se relever totalement. | UN | منذ الأزمة المالية في آسيا في عام 1997، لم تتمكن ماليزيا من النهوض منها تماما. |
La crise financière qui a frappé l'Asie en 1997 a montré qu'il était risqué d'investir dans des pays où les pratiques de gouvernance d'entreprise étaient insuffisantes. | UN | وأبرزت الأزمة المالية التي بدأت في آسيا في سنة 1997 مخاطر الاستثمار في البلدان التي تتسم فيها إدارة الشركات بالضعف. |
Groupe asiatique : Groupe de travail à composition non limitée sur le renforcement du rôle de l'Asie dans les affaires des Nations Unies | UN | المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة |
Cette histoire concerne le culte de la fertilité qui était pratiqué en Asie dans les temps anciens. | UN | وتدور هذه القصة حول الولع بالخصوبة الذي كان شائعاً في آسيا في تلك الأزمان الغابرة. |
Rapport sur les activités de la Division de l'Europe de l'Est et de l'Asie septentrionale et centrale de 2007 à 2012 | UN | تقرير عن أنشطة شُعبة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا في الفترة من 2007 إلى 2012 |
Dans le présent tableau, la sous-région Asie de l'Est et du Nord-Est ne comprend pas le Japon. | UN | ولا تشمل منطقة شرق وشمال شرق آسيا في الشكل الحالي اليابان. |
Contribution de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale au thème du débat de haut niveau de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social | UN | مساهمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Selon la récente enquête de The Asia Foundation, le peuple afghan est de plus en plus confiant dans la capacité de ses forces d'assurer sa sécurité. | UN | وتفيد دراسة استقصائية أجرتها مؤسسة آسيا في الآونة الأخيرة بأن الجمهور الأفغاني بات يثق على نحو متزايد بقدرة قواته على توفير أمنه. |
Il s'agit de la contribution la plus tangible de l'Asie au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وتلك تعد أكبر مساهمة ملموسة من آسيا في صون السلام والأمن الدوليين. |
en Asie à court et à moyen terme 28 | UN | للاستثمار اﻷجنبي المباشر في آسيا في اﻷجلين القصير والمتوسط٦٣ |