De ce fait, certaines régions autochtones de l'Asie du Sud et du Sud-Est font partie des zones les plus militarisées du monde. | UN | ونتيجة لذلك تعتبر بعض مناطق الشعوب الأصلية في جنوب وجنوب شرق آسيا من بين أكثر المناطق عسكرة في العالم. |
L'Asie du Sud-Ouest est l'une des principales régions du monde pour la production des stupéfiants. | UN | إن منطقة جنوب غربي آسيا من مناطــق إنتاج المخدرات الرئيسية في العالـــم. |
L'Asie du Sud-Est, l'Afrique du Nord, l'Amérique latine et l'Asie de l'Est sont proches d'atteindre l'objectif visé qui est l'accès universel à l'enseignement primaire. | UN | وتقترب مناطق جنوب شرق آسيا، وشمال أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وشرق آسيا من تحقيق الالتحاق الجماعي بالتعليم الابتدائي. |
Il y a eu un ralentissement marqué en Amérique latine et en Asie occidentale et la croissance a été négative en Asie de l’Est en dehors de la Chine. | UN | وقد عانت بلدان أمريكا اللاتينية وغرب آسيا من تباطؤ ملحوظ، كما أن بلدان شرق آسيا، باستثناء الصين، سجلت نموا سلبيا. |
20.10 La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale compte 13 États membres. | UN | 20-10 تتكون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من 13 دولة عضوا. |
Le HCDH renforce également ses activités régionales en Asie centrale grâce à sa présence au Kazakhstan. | UN | كما تعزز المفوضية أنشطتها الإقليمية في وسط آسيا من خلال وجودها في كازاخستان. |
Outre la République de Corée, d’autres pays en développement de l’Asie de l’Est et du Sud ont constitué, récemment, des sources d’investissement étranger direct. | UN | وباﻹضافة إلى جمهورية كوريا، كانت بلدان نامية أخرى بشرق وجنوب آسيا من مصادر الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الفترة اﻷخيرة. |
De nombreux pays d'Asie centrale et orientale ont tiré profit de ses recherches et de ses études. | UN | وقد استفاد عدد من بلدان وسط آسيا وجنوب شرقي آسيا من البحوث والدراسات التي يجريها المركز. |
Ils ont également été informés du rôle que des institutions internationales comme la Banque mondiale pouvaient jouer pour accélérer les innovations aux fins du développement et de la réduction de la pauvreté en Asie par le biais du Laboratoire asiatique des connaissances et des innovations. | UN | وأُطلعوا أيضاً على الدور الذي يمكن للمؤسسات الدولية، مثل البنك الدولي، أن تؤديه في تسريع الابتكارات من أجل التنمية والحد من الفقر في آسيا من خلال مختبر آسيا للمعرفة والابتكار. |
Enfin, le représentant espérait que la part de l'Asie dans les dépenses de coopération technique augmenterait en 2002. | UN | وأخيراً أعرب عن أمله في أن يزيد نصيب آسيا من التعاون التقني في عام 2002. |
Le bureau de la région Asie du Sud a déménagé de Londres pour rejoindre New Delhi au début de 2004 afin d'être dans la région qu'il dessert. | UN | انتقل مكتب منطقة جنوب آسيا من لندن إلى نيودلهي في أوائل عام 2004، حتى يكون في المنطقة التي يخدمها. |
L'instauration de la paix et de la stabilité en Asie du Sud est l'une de nos priorités absolues. | UN | إن أحلام السلام واستتباب الأمن في جنوب آسيا من أولوياتنا القصوى. |
Le Viet Nam est prêt à coopérer avec tous ses partenaires, notamment au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, pour atteindre cet objectif commun. | UN | وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع شركائها، لا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك. |
La part de l'Afrique est passée de 12 % en 1994 à 14 % en 2004, celle de l'Asie de 60 % à 61 %, et celle de l'Amérique latine et des Caraïbes de 8 % à 9 %. | UN | وزادت حصة أفريقيا من 12 في المائة في عام 1994 إلى 14 في المائة في عام 2004، وحصة آسيا من 60 إلى 61 في المائة، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 8 إلى 9 في المائة. |
La crise en Asie de l'Est a ainsi accentué le décalage entre l'offre et la demande mondiales, exacerbant les déséquilibres commerciaux et l'instabilité des monnaies. | UN | وبذلك، زادت أزمة شرق آسيا من اتساع فجوة الطلب العالمي بل وأحدثت مزيدا من الاختلالات التجارية والتقلب في العملات. |
L'Asie de l'Est est l'une des régions qui, jusqu'ici, ont le plus profité de la mondialisation. | UN | ومنطقة شرق آسيا من أكثر المناطق التي استفادت حتى اليوم من العولمة. |
21.17 La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale compte 14 États membres. | UN | 21-17 تتكون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من 13 دولة عضوا. |
22.17 La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale compte 13 États membres. | UN | 22-17 تتكون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من 13 دولة عضوا. |
en Asie occidentale, de même, le produit augmenterait au même taux qu'en 1993, de 4 % environ. | UN | وفي غربي آسيا من المرجح أيضا أن يزيد الناتج ليصل إلى نحو ما يساوي المعدل البالغ ٤ في المائة تقريبا المتحقق في عام ١٩٩٣. |
Des représentants d'ACTIONAID-Londres et d'ACTIONAID-Inde ont participé au Sommet par l'intermédiaire d'Eurostep, du Groupe du développement et du Groupe d'Asie du Sud. | UN | شارك ممثلو الهيئة من لندن والهند في مؤتمر القمة واجتماع التنمية والمؤتمر المصغر لجنوب آسيا من خلال يوروستيب. |
Les Émirats arabes unis mettent à l'essai un dispositif de validation des contrats en Asie par le biais de la communication des contrats convenus entre le pays d'origine et le pays de destination; | UN | وتختبر الإمارات العربية المتحدة نظاما للتحقق من العقود في آسيا من خلال النقل الإلكتروني للعقود المتفق عليها بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛ |
L'AMARC a coopéré avec l'UNESCO dans le cadre de la Conférence sur les besoins de l'Asie dans le domaine de la communication, qui s'est tenue en Malaisie en 2000. | UN | وعملت الرابطة مع مؤتمر اليونيسكو بشأن احتياجات آسيا من الاتصالات الذي عقد في ماليزيا عام 2000. |
La concentration moyenne totale y augmentait de façon exponentielle, passant de 0,572 μg/kg de lipide en 1981 à 4,622 μg/kg en 2000, soit une multiplication par 8. | UN | وزاد متوسط مجموع التركيزات آسيا من 0.572 ميكروغرام/كغ من المادة الدهنية في 1981 إلى 4.622 ميكروغرام/كغ في 2000 وهي زيادة تزيد بمقدار ثمانية مرات. |