Comme les années précédentes, il s'agissait d'une initiative à parties prenantes multiples en partenariat avec la Ligue des États arabes, l'université de Coimbra et le réseau Aga Khan de développement. | UN | وكما في السنوات السابقة، كانت مبادرة متعددة الجهات صاحبة المصلحة نفذت بالشراكة مع جامعة الدول العربية وجامعة كوامبرا وشبكة آغا خان للتنمية. |
Comme les années précédentes, il s'agissait d'une initiative multipartite, organisée en partenariat avec la Ligue des États arabes, l'Université de Coimbra et le Réseau de l'Aga Khan pour le développement. | UN | وكانت المدرسة، على غرار السنوات السابقة، مبادرة من أصحاب مصلحة متعددين، بالشراكة مع جامعة الدول العربية وجامعة كويمبرا وشبكة آغا خان للتنمية. |
Pakistan : un élément essentiel du Programme Aga Khan de soutien rural a consisté à créer des institutions villageoises ou à renforcer celles qui existent afin d'aider les habitants à identifier leurs besoins prioritaires et à déterminer les meilleurs moyens de gérer les ressources collectives dans l'intérêt de tous. | UN | باكستان: كان ضمن الاستراتيجيات المركزية التي اتبعها برنامج آغا خان للدعم الريفي في باكستان إنشاء البنية المؤسسية أو تعزيزها على مستوى القرى، والتي يمكن للناس من خلالها تحديد الاحتياجات ذات الأولوية وتقرير أفضل السبل لإدارة الموارد المشتركة لما فيه صالح المجتمع ككل. |
Sont intervenus Heather Grady, Vice-Présidente de Foundations Initiatives, à la Fondation Rockefeller; Iqbal Noor Ali, conseiller de haut niveau au Réseau de l'Aga Khan pour le développement; et Klaus Leisinger, Président et Directeur général de la Fondation Novartis pour le développement durable. | UN | وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة. |
Le comité collabore avec l'université internationale de Karakorum, le WWF, le < < Programme d'appui rural Agha Khan > > , et diverses autres organisations non gouvernementales nationales. | UN | وتتعاون اللجنة الدولية مع جامعة كاراكوروم الدولية، والمؤسسة العالمية للحياة البرية، وبرنامج آغا خان للدعم الريفي، والعديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية. |
163. A l'issue de sa visite en Iraq au début de l'année 1991, le prince Sadruddin Agha Khan, représentant exécutif du Secrétaire général de l'ONU, a relevé dans son rapport les phénomènes suivants : | UN | ٣٦١ - تقرير اﻷمير صدر الدين آغا خان المدير التنفيذي لﻷمم المتحدة الذي زار العراق في النصف اﻷول من عام ١٩٩١ وبين في تقريره ما يلي: |
Sont intervenus Heather Grady, Vice-Présidente de Foundations Initiatives, à la Fondation Rockefeller; Iqbal Noor Ali, conseiller de haut niveau au Réseau de l'Aga Khan pour le développement; et Klaus Leisinger, Président et Directeur général de la Fondation Novartis pour le développement durable. | UN | وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة. |
Les principaux partenaires de ce partenariat public-privé sont le Gouvernement ougandais, plusieurs sociétés privées, le Fonds de l'Aga Khan pour le développement économique, des institutions multilatérales et bilatérales de financement du développement et des prêteurs commerciaux. | UN | وفي مشروع الشراكة بين القطاعين العام والخاص هذا، تمثل الشركاء الرئيسيون في حكومة أوغندا، وعدة شركات خاصة، وصندوق آغا خان للتنمية الاقتصادية، ومؤسسات مالية إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف، ومؤسسات إقراض تجارية. |
e) Accord entre le Tribunal pénal international pour le Rwanda et Aga Khan Hospital de Nairobi (Kenya). | UN | (هـ) الاتفاق بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومستشفى آغا خان (نيروبي). |
Sadruddin Aga Khan | UN | صدر الدين آغا خان |
La Fondation Aga Khan a fourni des psychotropes aux centres psychoneurologiques de la région autonome de Gorny Badakhshan. | UN | قدمت مؤسسة آغا خان عقاقير ذات تأثير نفساني إلى المستوصفات المتخصصة في الأمراض النفسية العصبية على مستوى الأقاليم في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً. |
L'agence de financement Aga Khan Agency for Microfinance lutte contre la pauvreté et l'exclusion économique dans les communautés montagnardes par l'intermédiaire de ses banques de microfinancement (First MicroFinanceBanks) en Afghanistan, au Pakistan et au Tadjikistan, ainsi que dans un nombre croissant d'autres pays. | UN | 90 - وتحارب مؤسسة آغا خان للتمويل بالغ الصغر الفقر والإقصاء الاقتصادي في المجتمعات المحلية الجبلية من خلال مصارف التمويل للمشاريع البالغة الصغر في أفغانستان وباكستان وطاجيكستان وفي عدد متزايد من البلدان. |
65. L'école d'été de 2011 s'est déroulée à l'Université de Lisbonne, sous l'égide d'un groupement de partenaires, à savoir, la Ligue des État arabes, l'Université euro-méditerranéenne, le Centre Nord-Sud du Conseil de l'Europe, la fondation Gulbenkian, le Réseau de l'Aga Khan pour le développement et une série de sociétés. | UN | 65 - وكانت استضافة جامعة لشبونة المدرسة الصيفية لعام 2011، نتيجة جهود مجموعة من الشركاء مكونة من جامعة الدول العربية، والجامعة الأوروبية المتوسطية، ومركز التعاون بين الشمال والجنوب التابع لمجلس أوروبا، ومؤسسة غولبنكيان، وشبكة آغا خان للتنمية، ومجموعة من الشركات. |
Fondation Aga Khan | UN | مؤسسة آغا خان |
La Fondation Aga Khan a lancé à Jambur un programme d'aide rurale en faveur du village qui s'est traduite par toute une série d'interventions. C'est ainsi que les membres de l'association des femmes de Jambur ont fait une visite de découverte à Surendernagar, à la suite de quoi elles ont voulu se lancer dans la fabrication de compost. | UN | 42 - واضطلع برنامج آغا خان للدعم الريفي (الهند)، وهو منظمة غير حكومية، بمجموعة من الأنشطة في القرية، وطلبت مجموعة نساء جامبور، التي انتقلت إلى سورانتناغر في زيارة لعرض منتجاتها قوبلت فيها بالتشجيع، أن تتولى نشاط إنتاج السماد العضوي. |
Aga Khan Foundation Healing the Divide | UN | مؤسسة آغا خان |
Le fonds est géré par l'intermédiaire de banques privées telles que la banque Khushhali et la First Women Bank, le Programme Thardeep d'appui rural et le Programme d'appui rural Agha Khan, fournissant simultanément des compétences, de l'emploi et des revenus en particulier aux femmes rurales. | UN | (First Women Bank)، و " برنامج ثارديب لدعم الأرياف " بالإضافة إلى برنامج آغا خان لدعم الأرياف، حيث يوفر الصندوق في الوقت نفسه المهارات وفرص العمل والدخل، لا سيما للنساء الريفيات. |
157. Les enfants sont incontestablement les premières victimes de l'embargo si l'on considère qu'ils constituent 43,6 % de la population iraquienne, comme l'a indiqué dans son rapport l'émissaire de l'ONU, Sadruddin Agha Khan, lorsqu'il s'est rendu dans le pays après l'agression contre l'Iraq en 1991. | UN | ٧٥١ - مما لاشك فيه أن تأثير الحصار على اﻷطفال كان أكثر وقعاً إذا ما علمنا أن نسبة اﻷطفال في العراق هي ٦,٣٤ في المائة، )تقرير مبعوث اﻷمم المتحدة صدر الدين آغا خان عند زيارته بعد انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١(. |