"آليات تعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • les mécanismes de promotion
        
    • des mécanismes de promotion
        
    • mécanismes de renforcement
        
    • les mécanismes visant à promouvoir
        
    • des mécanismes permettant de renforcer
        
    • MECANISMES DE PROMOTION ET
        
    • mécanismes de promotion de
        
    • Mécanismes visant à favoriser
        
    • mécanismes destinés à promouvoir
        
    • les mécanismes permettant d'intensifier
        
    • mécanismes visant à renforcer
        
    Il a encouragé le Congo à coopérer plus avant avec les mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme, y compris les procédures spéciales. UN وشجعت الكونغو على مواصلة التعاون مع آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    Les partis politiques, pour leur part, sont considérés par la loi comme un élément qui s'intègre dans les mécanismes de promotion des droits de l'homme. UN وتُعتبر الأحزاب السياسية من جهتها، بموجب القانون، عنصرا مندمجا في آليات تعزيز حقوق الإنسان.
    Une commission nationale des droits de l'homme effective pourrait contribuer au renforcement des capacités et au développement des mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme en RCA. UN ومن شأن إنشاء لجنة وطنية فعلية لحقوق الإنسان أن يساهم في بناء القدرات ووضع آليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    mécanismes de renforcement du système de signalement des activités suspectes UN آليات تعزيز نظام الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة
    Veuillez fournir des informations sur les mesures politiques prises pour mettre en œuvre les dispositions constitutionnelles sur la parité, en particulier en ce qui concerne le système du suffrage uninominal, et sur les mécanismes visant à promouvoir la parité dans les listes de candidats aux élections locales. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير سياسة تطبيق الأحكام الدستورية بشأن التكافؤ، وخصوصا فيما يتعلق بنظام الانتخاب الفردي، وعن آليات تعزيز التكافؤ في قوائم المرشحين في الانتخابات المحلية.
    On fera également une priorité de l'amélioration des mécanismes permettant de renforcer l'interaction entre science et politiques dans les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    14. Les partis politiques sont considérés par la loi comme un élément qui s'intègre dans les mécanismes de promotion des droits de l'homme. UN 14- ويعتبر القانون الأحزاب السياسية عنصراً من العناصر التي تدخل في تكوين آليات تعزيز حقوق الإنسان.
    25. Ces visites sont la manifestation de l''engagement du Gouvernement Congolais à coopérer avec les mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 25- وتجسّد هاتان الزيارتان التزام حكومة الكونغو بالتعاون مع آليات تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    L'objectif général poursuivi par ce réseau est de coordonner et d'organiser les politiques, les plans et les programmes du pouvoir exécutif afin d'améliorer les mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme. UN والهدف العام المنشود من هذه الشبكة هو تنسيق وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج في إطار السلطة التنفيذية من أجل تحسين آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Je demande aux États Membres de renforcer les mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme, de veiller à ce que les violations des droits de l'homme soient sanctionnées et de protéger les défenseurs des droits de l'homme. UN وإني أدعو الدول الأعضاء إلى تقوية آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وكفالة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان، وكذلك حماية المدافعين عن هذه الحقوق.
    26. Les partis politiques sont également considérés par la loi comme un élément qui s'intègre dans les mécanismes de promotion des droits de l'homme. UN 26- وينظر القانون أيضاً إلى الأحزاب السياسية على أنها عنصر يندرج في إطار آليات تعزيز حقوق الإنسان.
    Le représentant a invité les États concernés à envoyer à cette réunion des experts compétents pour réfléchir à des mécanismes de promotion de la coopération et de l'échange d'informations. UN ودعا الممثل الدول المعنية إلى المشاركة في الاجتماع التاسع عشر على مستوى الخبراء المناسب من أجل النظر في آليات تعزيز التعاون وتبادل المعلومات.
    123. Cette situation démontre l'intérêt qu'accordent les plus hautes autorités de l'Etat au dialogue et à la concertation avec l'ensemble des mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 122- وتبين هذه الحالة الأهمية التي توليها أعلى سلطات الدولة للحوار والتشاور مع مجموع آليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Guidé par les valeurs de paix, de dialogue, de respect de l'autre et de solidarité, le Gabon a toujours œuvré au renforcement des mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales tant aux plans national, régional qu'international. UN وقد عملت غابون دوما على ترسيخ آليات تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مسترشدة في ذلك بقيم السلام والحوار واحترام الغير والتضامن.
    III. mécanismes de renforcement de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale UN ثالثا - آليات تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني
    Nonobstant les considérations qui précèdent, et comme gage de la volonté du Gouvernement espagnol de continuer à collaborer avec le Haut-Commissariat et avec les mécanismes visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, la Mission permanente de l'Espagne souhaite faire savoir ce qui suit: UN على الرغم مما تقدم، وكبرهان على التزام حكومة إسبانيا بمواصلة التعاون مع المفوضية ومع آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تود البعثة الدائمة لإسبانيا أن تعرض ما يلي:
    On accordera également la priorité à l'amélioration des mécanismes permettant de renforcer les interactions entre science et politique au titre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    III. MECANISMES DE PROMOTION ET DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN ثالثاً - آليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    8. mécanismes de promotion de la solidarité en matière de ressources en eau. UN 8 - آليات تعزيز التضامن في مجال استغلال المياه.
    Des exemples de Mécanismes visant à favoriser ou à accroître la teneur en éléments locaux sont examinés ci-après. UN وترد أدناه مناقشة لأمثلة على مختلف آليات تعزيز أو تنمية المحتوى المحلي.
    III. mécanismes destinés à promouvoir et à protéger les droits des femmes 25 30 9 UN ثالثاً - آليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان 25-30 10
    4. Prie instamment les États Membres et les institutions compétentes, selon qu'il conviendra, de renforcer et de mettre pleinement en œuvre les mécanismes permettant d'intensifier la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire, afin de lutter contre toutes les formes et tous les aspects du trafic de biens culturels et de faciliter la récupération et la restitution de ces biens ; UN 4 - يحث الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية على القيام، حسب الاقتضاء، بتدعيم آليات تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية، وبتنفيذ هذه الآليات على نحو تام من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بكل أشكاله وجوانبه وتيسير استرداد هذه الممتلكات وإعادتها؛
    Les orientations qui sont envisagées comprennent l'examen périodique des politiques, règles et pratiques existantes qui ont trait à l'éthique et au comportement éthique et des conseils dispensés au personnel de direction sur les mécanismes visant à renforcer le respect de celles-ci par le personnel. UN ويشمل التوجيه المرتأى استعراضاً دورياً للسياسات والقواعد والممارسات الجارية للمنظمة المتصلة بالأخلاقيات والسلوك الأخلاقي والمشورة المسداة إلى الإدارة بشأن آليات تعزيز امتثال الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus