Il importe de trouver le bon équilibre et de mettre en place des mécanismes de coordination efficaces entre les différents éléments de l'aide. | UN | ومن المهم إيجاد التوازن الملائم وإنشاء آليات تنسيق فعالة بين العناصر المختلفة لدعم السيولة العامة. |
Il faut se féliciter que la Banque ait reconnu la nécessité d’engager un dialogue immédiat avec les organismes humanitaires et de participer à des mécanismes de coordination efficaces. | UN | وبعد تسليم البنك بأهمية إجراء حوار مبكر مع وكالات المساعدة اﻹنسانية، وبالحاجة إلى المشاركة في آليات تنسيق فعالة أمرا جديرا بالترحيب. |
La difficulté essentielle consiste à atteindre l'équilibre voulu et à mettre en place des mécanismes de coordination efficaces parmi les arrangements financiers multilatéraux, régionaux et bilatéraux. | UN | ويتمثل التحدي الحاسم في إيجاد توازن ملائم وتطوير آليات تنسيق فعالة فيما بين الترتيبات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية. |
L'expérience a montré que l'absence de mécanismes efficaces de coordination entraîne des chevauchements inutiles et un manque d'harmonisation des programmes. | UN | وقد تبين أن الافتقار إلى آليات تنسيق فعالة يؤدي إلى ازدواجية في الجهود لا داعي لها وإلى عدم مطابقة البرامج للواقع. |
La mise en place dans le cadre de la Convention de mécanismes de coordination efficaces et d'un partenariat qui fonctionne bien avec la communauté des donateurs est un processus complexe. | UN | فإنشاء آليات تنسيق فعالة وشراكة حسنة اﻷداء مع مجتمع المانحين في إطار الاتفاقية هو عملية معقدة. |
Dans les mois qui ont précédé le départ définitif de l'ONUSOM, les institutions et les organismes des Nations Unies se sont rendu compte qu'il était indispensable d'établir un mécanisme de coordination efficace pour la période de transition qui suivrait. | UN | وفي اﻷشهر التي سبقت الرحيل النهائي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، سلمت الوكالات والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة بالحاجة إلى إنشاء آليات تنسيق فعالة للفترة اﻹنتقالية التالية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
À cette fin, ils sont encouragés à établir des mécanismes efficaces de coordination interministérielle afin que des mesures globales soient prises pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif et protéger les enfants contre celles-ci. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تشجَّع الدول الأطراف على إنشاء آليات تنسيق فعالة مشتركة بين الوزارات بهدف كفالة اتخاذ تدابير شاملة لمنع الجرائم المرتكبة بحق الأطفال وحمايتهم منها في إطار البروتوكول الاختياري. |
Les participants à la conférence ont souligné qu'il importait d'adopter une démarche globale reposant sur la participation active des acteurs du développement, sur des mécanismes de coordination efficaces pour conjuguer action humanitaire, efforts de développement à long terme et mesures de renforcement de la sécurité, de la stabilité politique et de la bonne gouvernance. | UN | وشدد المؤتمر على ضرورة اتباع نهج شامل بالإضافة إلى المشاركة الملتزمة للجهات الفاعلة المعنية بالتنمية، ووضع آليات تنسيق فعالة من أجل توحيد العمل الإنساني والجهود الإنمائية طويلة الأمد والمبادرات الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار السياسي والحكم الرشيد. |
Lorsqu'il s'agit de proposer des mécanismes de coordination efficaces au sein des Nations Unies dans divers contextes nationaux, l'examen devrait éviter de se montrer trop normatif. Il devrait au contraire encourager la souplesse face aux contextes particuliers des différents pays. | UN | ولكنه قال إن الاستعراض ينبغي أن يتجنب، من حيث اقتراح آليات تنسيق فعالة للأمم المتحدة في سياقات قطرية مختلفة، أن يكون مغاليا في إصدار الأحكام الآمرة بل ينبغي أن يشجع المرونة وفقا للأوضاع القطرية المعينة. |
Le fait que la Banque mondiale et le FMI reconnaissent l’importance d’entamer un dialogue le plus tôt possible et la nécessité de participer aux travaux de mécanismes efficaces de coordination offre une possibilité supplémentaire de renforcer la coopération dans les situations d’après conflit. | UN | ومن شأن اعتراف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأهمية إجراء حوار مبكر والحاجة إلى المشاركة في آليات تنسيق فعالة أن يزيد من فرص تعزيز التعاون في مرحلة ما بعد الصراع. |
63. Le besoin de mécanismes efficaces de coordination entre les trois départements, le DAF, le DAP et le DOMP, reste tout aussi pertinent aujourd'hui si l'on veut que ces trois entités soient mises en mesure de s'acquitter de leur rôle respectif de manière cohérente et efficace. | UN | 63 - وأما الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة بين الإدارات الثلاث، وهي إدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام فلا تزال اليوم مهمة كما كانت دائماً في تمكين هذه الإدارات من أداء أدوارها بتناسق وفعالية. |
63. Le besoin de mécanismes efficaces de coordination entre les trois départements, le DAF, le DAP et le DOMP, reste tout aussi pertinent aujourd'hui si l'on veut que ces trois entités soient mises en mesure de s'acquitter de leur rôle respectif de manière cohérente et efficace. | UN | 63- وأما الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة بين الإدارات الثلاث، وهي إدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام فلا تزال اليوم مهمة كما كانت دائماً في تمكين هذه الإدارات من أداء أدوارها بتناسق وفعالية. |
b) La nécessité de disposer de mécanismes de coordination efficaces favorisant un dialogue et des accords constructifs aux niveaux local, national et régional, et de coopérer utilement, y compris dans le cadre de la coopération régionale, Sud-Sud et triangulaire, notamment grâce à l'échange de données d'expérience pertinentes et de bonnes pratiques entre pays en développement; | UN | (ب) الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة للحوار البناء والاتفاق على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والتعاون الفعال، بطرق منها التعاون الإقليمي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، بما في ذلك تبادل الخبرات ذات الصلة والممارسات الجيدة فيما بين البلدان النامية؛ |
73. Tout en se félicitant de l'existence du Plan national de prévention et d'élimination du travail des enfants et du Réseau d'entreprises opposées au travail des enfants, le Comité note avec préoccupation qu'il n'existe pas de mécanisme de coordination efficace et que les structures d'application au niveau provincial sont insuffisantes. | UN | 73- مع ترحيب اللجنة بالخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وشبكة الشركات المناهضة لعمل الأطفال، فإنها تلاحظ بقلق عدم وجود آليات تنسيق فعالة وعدم وجود هياكل كافية للتنفيذ على مستوى المقاطعات. |
Il est essentiel de définir le rôle que doivent jouer les missions en matière de protection des civils dans le contexte des responsabilités dont les organismes humanitaires sont investis à cet égard ainsi que de mettre en place des mécanismes efficaces de coordination. | UN | 51 - ومن الأمور الجوهرية تحديد دور البعثات في حماية المدنيين في إطار المسؤوليات المنوطة بها فيما يخص حماية الوكالات الإنسانية، ووضع آليات تنسيق فعالة. |