"آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • du mécanisme de désarmement des Nations Unies
        
    • le mécanisme de désarmement des Nations Unies
        
    • mécanisme des Nations Unies pour le désarmement
        
    • mécanisme de désarmement de l'ONU
        
    • mécanismes de désarmement de l'ONU
        
    • le mécanisme du désarmement des Nations Unies
        
    • mécanisme du désarmement de l'ONU
        
    • du mécanisme du désarmement des Nations Unies
        
    Le Brésil estime que tout effort de réforme doit prendre en compte l'ensemble du mécanisme de désarmement des Nations Unies et pas seulement la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن أي جهد للإصلاح ينبغي أن ينظر في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل وليس مؤتمر نزع السلاح فحسب.
    L'absence de volonté politique s'est également traduite par la stagnation de l'ensemble du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN كما أن انعدام الإرادة السياسية يتبدى في جمود آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح بأكملها.
    Pour réaliser de véritables progrès, il est essentiel de renforcer et de revitaliser le mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN ولتحقيق تقدم حقيقي، فإن تعزيز وتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أمر أساسي.
    Par ailleurs nous déplorons les arguments avancés par certains États, selon lesquels le mécanisme de désarmement des Nations Unies serait défaillant, notamment la Conférence du désarmement, en raison de son règlement intérieur. UN وتؤسفنا أيضاً الحجج التي تسوقها بعض الدول من أن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح قد أصيبت بخلل وظيفي، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح بسبب نظامه الداخلي.
    Le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement est en danger. UN لقد باتت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح معرضة للخطر.
    Dans le même temps, il convient de rappeler les succès remportés par la communauté internationale grâce au mécanisme de désarmement de l'ONU. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Ma délégation regrette la paralysie dont souffrent les mécanismes de désarmement de l'ONU. UN يأسف وفد بلدي للشلل الذي أصاب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Il est convient d'améliorer l'efficience du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN إن لتحسين كفاءة آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أهمية كبرى.
    Les progrès et les résultats tangibles ne sont pas au rendez-vous du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وقد تبين حتى الآن، أنه يستعصي إحراز تقدم ملموس ونتائج ذات بال، في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح القائمة على التوافق.
    Il en a été de même pour la troisième question proposée par les États-Unis qui a trait aux mesures visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Nous soulignons que toute proposition concernant le travail du mécanisme de désarmement des Nations Unies doit prendre en considération les travaux en cours sur la revitalisation de l'ONU. UN ونشدد على أن أي اقتراح يتصل بعمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العمل الجاري بشأن تنشيط الأمم المتحدة.
    le mécanisme de désarmement des Nations Unies ne peut se permettre de garder son ordre du jour en suspens. UN ولا يسع آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أن تسمح بأن يظل جدول أعمالها معطلا.
    Je loue les efforts de tous ce qui ont travaillé pour trouver un terrain d'entente à travers le mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وأود أن أشيد بجهود جميع الذين عملوا على إيجاد أرضية مشتركة من خلال آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    le mécanisme de désarmement des Nations Unies est celui par le biais duquel nous donnons expression et cohérence aux actions internationales menées dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح هي الجهاز الذي نحدد بواسطته شكل الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي ونكفل فيه تضافرها.
    L'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) fait partie intégrante du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement depuis 30 ans. UN معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جزء من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح على مدى 30 عاماً.
    La Commission joue un rôle important au sein de du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN للهيئة دور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Le Mouvement reste déterminé dans son plein appui à l'ordre du jour du désarmement multilatéral et au renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    En tant que Secrétaire général, je ne vois pas de faute fondamentale dans le mécanisme de désarmement de l'ONU à laquelle on puisse imputer cette impasse, et certainement pas un problème que ne puissent résoudre des changements dans les politiques des États. UN بصفتي الأمين العام، لا أرى عيباً جوهرياً في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح قد يكون مسؤولاً عن الوصول إلى هذا المأزق، وبالتأكيد لا شيء لا يمكن التغلب عليه من خلال إدخال تغييرات في سياسات الدول.
    Le Mouvement reconnaît la nécessité d'accroître l'efficacité du mécanisme de désarmement de l'ONU. UN وتقر حركة عدم الانحياز بضرورة تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Bien qu'il soit regrettable que la Commission du désarmement n'ait pas réussi à parvenir à des conclusions concrètes au cours de son cycle de trois ans de réunions, qui s'est achevé cette année, nous réitérons la grande importance que nous attachons au rôle que joue la Commission en tant que seule instance de délibérations dans le mécanisme du désarmement des Nations Unies. UN ولئن كانت جنوب أفريقيا تشعر بالإحباط إزاء فشل لجنة نزع السلاح في التوصل إلى أية نتائج موضوعية أثناء دورة الثلاث سنوات المخصصة لبنود محددة، التي اكتملت هذا العام، فإننا نود أن نكرر أننا نعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به اللجنة بوصفها الهيئة التداولية الوحيدة في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Le mécanisme du désarmement de l'ONU, institué par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, a largement œuvré au service de la communauté internationale. UN لقد أسدت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي وضعتها الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح خدمات جليلة للمجتمع الدولي.
    J'espère que vous nous verrez progresser, pas seulement ici mais dans d'autres parties du mécanisme du désarmement des Nations Unies. UN وأتمنى أن تتمكنوا من مشاهدتنا ونحن نحرز التقدم، ليس هنا فحسب، بل في أنحاء أخرى من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus