"آلية التنمية النظيفة خلال" - Traduction Arabe en Français

    • du MDP au cours
        
    • mécanisme pour un développement durable durant
        
    • MDP pendant
        
    Les révisions ne s'appliqueront pas aux activités de projets relevant du MDP [au cours de la première période d'engagement ni celles] déjà [approuvées][enregistrées]. [Toute révision de la présente décision est adoptée par consensus entre les Parties]; UN ولا تؤثر علميات التنقيح في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة [خلال فترة الإلتزام الأولى ولا في تلك الأنشطة] [المعتمدة] [المسجلة] بالفعل. [تتم أية تنقيحات لهذا القرار على أساس توافق آراء الأطراف]؛
    Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la douzième année de son fonctionnement (2012-2013), ciaprès dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa neuvième session. UN 2- يقدم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية عشرة لعملها (2012-2013)() التي يُشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة.
    2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la septième année de son fonctionnement (2007-2008), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa quatrième session. UN 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة السابعة لعملها (2007-2008)(2)، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    28. Décide que la quantité totale d'unités de réduction certifiée des émissions délivrées pour une période d'engagement donnée ne doit pas dépasser la quantité globale d'unités de réduction ou d'absorption des émissions procurées par les activités de projet mises en œuvre au titre du mécanisme pour un développement durable durant cette période; UN 28- يقرر أن عـلى الكميـة الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة من فترات الالتزام ألا تتجاوز الكمية الكلية لوحدات خفض الانبعاثات أو الإزالة المحققة من أنشطة المشروع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛
    28. Décide que la quantité totale d'unités de réduction certifiée des émissions délivrées pour une période d'engagement donnée ne doit pas dépasser la quantité globale d'unités de réduction ou d'absorption des émissions procurées par les activités de projet mises en œuvre au titre du mécanisme pour un développement durable durant cette période; UN 28- يقرر أن عـلى الكميـة الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة من فترات الالتزام ألا تتجاوز الكمية الكلية لوحدات خفض الانبعاثات أو الإزالة المحققة من أنشطة المشروع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛
    a) les participants aient été habilités à participer à des projets relevant du MDP pendant cette période; UN (أ) يكون المشاركون في المشروع مؤهلين للاشتراك في مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال الفترة؛
    59. Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet au titre du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites. UN 59- بعد الرصد والإبلاغ عن التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ، تحسب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال فترة بعينها، بتطبيق المنهجية المسجلة، من خلال طرح الانبعاثات الفعلية البشرية المنشأ حسب المصادر من انبعاثات خط الأساس وتعديلها لمراعاة التسرب.
    3. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa dixième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la troisième année de fonctionnement de ce dernier et recommande les décisions que la Conférence des Parties pourrait prendre à cette même session. UN 3- يُقدَّم هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها، ويوصي بمقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    3. Dans son deuxième rapport annuel (FCCC/CP/2003/2), le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de l'application du MDP au cours de sa deuxième année de fonctionnement et recommande les décisions qu'elle pourrait prendre à cette même session, selon qu'il conviendra. UN 3- يقدم التقرير السنوي الثاني للمجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، تتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقررات ليتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، حسب الاقتضاء.
    3. Dans le présent deuxième rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la deuxième année de son fonctionnement et recommande les décisions qu'elle pourrait prendre à cette même session, selon qu'il conviendra. UN 3- يقدم هذا التقرير السنوي الثاني، الذي أعده المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقرارات ليتخذها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء.
    59. Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet relevant du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites. UN 59- بعد الرصد والإبلاغ عن التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ، تحسب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال فترة بعينها، بتطبيق المنهجية المسجلة، من خلال طرح الانبعاثات الفعلية البشرية المنشأ حسب المصادر من انبعاثات خط الأساس وتعديلها لمراعاة التسرب.
    57. ++ Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet relevant du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites. UN 57- ++ بعد الرصد والإبلاغ عن التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ، تحسب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال فترة بعينها، بتطبيق المنهجية المسجلة، من خلال طرح الانبعاثات الفعلية البشرية المنشأ حسب المصادر من انبعاثات خط الأساس والمعدلة لمراعاة التسرب.
    i) Les nouvelles unités de réduction certifiée des émissions délivrées à la Partie à la suite d'activités de projets relevant du MDP au cours de l'année (identifiées par un numéro de série)2; UN `1` وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الجديدة التي أُصدرت للطرف نتيجة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال هذا العام (معرّفة برقم مسلسل)(2)؛
    i) i) Les nouvelles URCE délivrées à la Partie à la suite d'activités de projets relevant du MDP au cours de l'année2,7 (identifiées par un numéro de série)2, projet par projet6,7; et UN `1` `1` وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة الجديدة التي أصدرت للطرف نتيجة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال تلك السنة(2، 7) (محددة برقم مسلسل(2)) على أساس كل مشروع على حدة(6، 7)؛ و
    2. Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la onzième année de son fonctionnement (2011-2012), ci-après dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa huitième session. UN 2- يقدم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الحادية عشرة لعملها (2011-2012)() التي يشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة.
    2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la dixième année de son fonctionnement (2010-2011), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa septième session. UN 2- يُقدَّم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة العاشرة لعملها (2010-2011)()، التي يُشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن مقررات يُوصى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتمادها في دورته السابعة.
    2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la neuvième année de son fonctionnement (20092010), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa sixième session. UN 2- يتضمن هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة التاسعة من عملها (2009-2010)()، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة.
    33. Décide que la quantité totale d'unités de réduction certifiée des émissions délivrées pour une période d'engagement donnée ne doit pas dépasser la quantité globale d'unités de réduction ou d'absorption des émissions procurées par les activités de projet mises en œuvre au titre du mécanisme pour un développement durable durant cette période; UN 33- يقرر أن مجموع كميـة وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة من فترات الالتزام يتعين ألا يتجاوز إجمالي حجم خفض الانبعاثات أو عمليات الإزالة المحققة من أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛
    28. Décide que la quantité totale d'unités de réduction certifiée des émissions délivrées pour une période d'engagement donnée ne doit pas dépasser la quantité globale d'unités de réduction ou d'absorption des émissions procurées par les activités de projet mises en œuvre au titre du mécanisme pour un développement durable durant cette période; UN 28- يقرر ألاّ تتجاوز الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة التزام الكمية الكلية لوحدات خفض الانبعاثات أو الإزالة التي حققتها أنشطة المشروع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛
    95. Les réductions d'émissions par rapport à un niveau de référence enregistré résultant d'une activité de projet enregistrée sont certifiées, après qu'elles se sont produites[, uniquement si toutes les parties [et les entités privées ou publiques] concernées sont admises à participer au MDP pendant la période couverte par le rapport de vérification]. UN 95- لا تعتمد تخفيضات الانبعاثات من خط أساس مسجل الناجمة عن نشاط مشروع مسجل بعد حدوثها [إلا إذا كان جميع الأطراف [والكيانات الخاصة أو العامة] المشاركة في المشروع مؤهلة للاشتراك في آلية التنمية النظيفة خلال الفترة المشمولة بتقرير التحقق].
    c) Toutes les Parties [et les entités privées ou publiques] concernées étaient admises à participer MDP pendant la période de vérification. UN (ج) إذا كانت جميع الأطراف [والكيانات الخاصة أو العمومية] المعنية مؤهلة للمشاركة في آلية التنمية النظيفة خلال فترة التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus