Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | دراسة أعدتها آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
- Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | مجلس حقوق الإنسان، آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
À ses yeux, un aspect important de cette collaboration consistait à apporter une contribution aux études thématiques du Mécanisme d'experts. | UN | وقال إن أحد الجوانب الهامة لهذا التعاون في نظره هو توفير مُدخل للدراسات المواضيعية التي تجريها آلية الخبراء. |
La Déclaration devait éclairer toutes les études et tous les travaux du Mécanisme d'experts. | UN | ويجب أن يكون الإعلان الأساس الذي تستهدي به كل دراسات وأعمال آلية الخبراء. |
Sélection et nomination des membres du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | اختيار وتعيين أعضاء آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
Le Mécanisme d'experts lui rendra compte des progrès de ses activités dans ce domaine à sa session de 2012. | UN | وسوف تمضي آلية الخبراء في دورتها لعام 2012 في مناقشة عملها في هذا المجال. |
L'étude du Mécanisme d'experts sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones a été examinée. | UN | وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها. |
Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: | UN | إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: |
Proposition 6: Coopération des organismes et institutions traitant des peuples autochtones avec le Mécanisme d'experts | UN | الاقتراح 6: إشراك الوكالات والمؤسسات التي يتركز اهتمامها على الشعوب الأصلية في عمل آلية الخبراء |
3. Le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones a tenu sa cinquième session à Genève du 9 au 13 juillet 2012. | UN | 3- عقدت آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دورتها الخامسة في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2012. |
Il a mentionné les contributions utiles des observateurs aux travaux du Mécanisme d'experts. | UN | ونوّه بالمساهمات القيّمة للمراقبين في عمل آلية الخبراء. |
Il a soumis l'intégralité de ce rapport au Mécanisme d'experts pour examen. | UN | وقُدم التقرير كاملاً إلى آلية الخبراء لكي تنظر فيه. |
Il a invité les organismes des Nations Unies à coopérer avec le Mécanisme d'experts. | UN | وشجع هيئات الأمم المتحدة على المشاركة في عمل آلية الخبراء. |
Toutes les propositions énoncées dans le rapport de sa cinquième session ont été adoptées par consensus par les membres du Mécanisme d'experts. | UN | وقد اعتمد أعضاء آلية الخبراء بتوافق الآراء جميع الاقتراحات المبينة في تقرير الآلية عن دورتها الخامسة. |
Elle se termine par l'avis no 3 du Mécanisme d'experts, relatif aux langues et aux cultures des peuples autochtones. | UN | وتختتم الدراسة بالمشورة رقم 3 التي تسديها آلية الخبراء بشأن لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. المحتويات |
Le Mécanisme d'experts remercie tous ceux qui lui ont fourni des contributions. | UN | وتعرب آلية الخبراء عن تقديرها لجميع الورقات التي تلقتها. |
Rapport du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | تقرير آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
Le Mécanisme d'experts a donc entrepris l'étude en question. | UN | وبناءً عليه، أجرت آلية الخبراء هذه الدراسة. |
Le Mécanisme d'experts adoptera son rapport sur sa cinquième session, qui sera soumis au Conseil des droits de l'homme. | UN | ستعتمد آلية الخبراء تقريرها عن دورتها الخامسة لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Étant donné l'incertitude qui règne actuellement autour de ce que l'EPU représentera et de la forme qu'il prendra, certains experts ne jugent pas souhaitable que le futur mécanisme de conseil participe au processus. | UN | فبالنظر إلى عدم التيقن حالياً فيما يتعلق بما سينطوي عليه الاستعراض الدوري الشامل وبالشكل الذي سيتخذه، لا يرى بعض الخبراء أن من المستصوب أن تشترك آلية الخبراء المستقبلية في هذه العملية. |