"آلية للحوار" - Traduction Arabe en Français

    • un mécanisme de dialogue
        
    • mécanisme de concertation
        
    Il était important de créer un mécanisme de dialogue entre l'ONU et le Groupe des Vingt. UN وجرى التأكيد على أهمية وجود آلية للحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    Le Groupe est un mécanisme de dialogue entre ses membres et avec la communauté internationale sur les programmes d'aide et l'efficacité de l'aide. UN وتتيح المجموعة آلية للحوار فيما بيننا ومع المجتمع الدولي حول برامج المعونة وفعالية المعونة.
    Résolution no 48/31-POL sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    21/32-POL Résolution sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    o 30/34-P sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Elle institue un mécanisme de dialogue et de consultation et doit déboucher sur ce qui sera la position officielle des Bermudes en ce qui concerne la question raciale et le racisme. UN وستوفر تلك الاستراتيجية آلية للحوار والتشاور والاتفاق حول موقف برمودا الرسمي إزاء المسألة العرقية والتمييز العنصري.
    C'est seulement lorsqu'elle disparaîtra que le Conseil des droits de l'homme pourra éviter de connaître le même échec que la Commission des droits de l'homme et devenir un mécanisme de dialogue et de coopération au vrai sens du mot, comme envisagé dans ses idéaux fondateurs. UN وعندها فقط سيكون في مقدور مجلس حقوق الإنسان أن يتجنب تكرار الفشل ذاته الذي مُنيت به لجنة حقوق الإنسان، وأن يصبح آلية للحوار والتعاون الفعليين بمفهومهما الحقيقي المتوخى في المُثل التي وطّأت لتأسيسه.
    C'est seulement lorsqu'elle disparaîtra que le Conseil des droits de l'homme pourra éviter de connaître le même échec que la Commission des droits de l'homme et devenir un mécanisme de dialogue et de coopération au vrai sens du mot comme envisagé dans ses idéaux fondateurs. UN وعندها فقط سيكون في مقدور مجلس حقوق الإنسان أن يتجنب تكرار الفشل ذاته الذي مُنيت به لجنة حقوق الإنسان وأن يصبح آلية للحوار والتعاون الفعليين بمفهومهما الحقيقي الوارد في مثله التي وطّأت لتأسيسه.
    Il faudra donc établir un mécanisme de dialogue régional et de poursuite des communications multilatérales afin d'élaborer des approches mutuellement acceptables sur certaines questions. UN ويتطلب ذلك، بدوره، وضع آلية للحوار الإقليمي والاتصال المستمر المتعدد الأطراف بغية تطوير نهج يقبلها جميع الأطراف إزاء مسائل معينة.
    - Atteindre les objectifs grâce à un mécanisme de dialogue entre la mission et le pays hôte UN - تحقيق الأهداف من خلال آلية للحوار المشترك بين البعثة والبلد المضيف
    48/31-POL La création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN قرار رقم 48/31 - س بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Appréciant l'étude élaborée par le Secrétaire général sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'EU; UN وإذ يعرب أيضاً عن تقديره للدراسة التي أعدتها الأمانة العامة بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي:
    La création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN تكوين آلية للحوار مع الاتحاد الأوروبي
    Prenant note du rapport du Secrétaire général contenu dans le document no ICFM/31-2004/POL/SG.REP.13 sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'UE, UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/33-2006/POL/SG.REP.13 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général contenu dans le document ICFM/31-2004/POL/SG..REP.19 sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'UE, UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة ICFM/31-2004/POL/SG.REP.19 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛
    74. Cette commission interministérielle a créé un mécanisme de dialogue pour: UN 74- وأنشأت اللجنة الوزارية المشتركة آلية للحوار من أجل تحقيق ما يلي:
    L'Union européenne considère le Processus de Kimberley comme un mécanisme de dialogue et de résolution technique particulièrement approprié de la question du négoce illicite des diamants bruts. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن عملية كيمبرلي تشكل آلية للحوار والحل التقني تتصل بصورة خاصة بمسألة التجارة المحظورة بالماس الخام.
    C'est seulement lorsqu'elle disparaîtra que le Conseil des droits de l'homme pourra éviter de connaître le même échec que la Commission des droits de l'homme et devenir un mécanisme de dialogue et de coopération au vrai sens du mot comme envisagé dans ses idéaux fondateurs. UN وعندها فقط سيكون في مقدور مجلس حقوق الإنسان أن يتجنب تكرار الفشل ذاته الذي مُنيت به لجنة حقوق الإنسان وأن يصبح آلية للحوار والتعاون الفعليين بمفهومهما الحقيقي الوارد في مثله التي وطّأت لتأسيسه.
    Il a vivement engagé la Commission à mettre en place un mécanisme de dialogue régulier avec le Contrôleur de l'ONU sur la question du solde du Fonds de péréquation des impôts et de tout ajustement périodique nécessaire. UN وقد حثت اللجنة على إنشاء آلية للحوار المنتظم مع المراقب المالي للأمم المتحدة على مستوى صندوق معادلة الضرائب وأي تعديلات دورية قد تكون مطلوبة.
    Il a créé, en collaboration avec l'Espagne, un mécanisme de concertation concernant les drogues, qui a permis d'obtenir d'importants résultats sur le plan opérationnel et, ainsi, de contribuer à la lutte contre le trafic illicite de drogues en Europe ainsi qu'au renforcement de la stabilité dans notre région. UN وأنشأت آلية للحوار مع إسبانيا بشأن المخدرات، تحققت في إطارها نتائج تنفيذية هامة، مما يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى أوروبا، وتعزيز الاستقرار في منطقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus