"أبخازي" - Traduction Arabe en Français

    • abkhaze
        
    • Abkhazie
        
    • Abkhazes
        
    23. Les Svanétiens s'inquiètent particulièrement de la réparation de la route, car ils craignent qu'elle ne facilite une attaque abkhaze. UN ٢٣ - ويشعر السفانتيون بقلق خاص إزاء إصلاح الطريق الرئيسية مما يمكن في رأيهم أن ييسر شن هجوم أبخازي على الوادي.
    En outre, on tente d'installer en Abkhazie des personnes prétendument d'origine abkhaze venant de Turquie, de Syrie et d'autres pays, ainsi que des mercenaires auxquels on distribue gratuitement, en récompense de leurs services, les maisons de Géorgiens. UN وفضلا عن ذلك، تجري محاولة لجعل أبخازيا تأهل بأناس يقال إنهم من أصل أبخازي وهم من تركيا وسوريا وبلدان أخرى، وبجنود مرتزقة يمنحون بيوت الجورجيون مجانا، بوصف ذلك مكافأة لهم.
    Des forces appartenant au Ministère de l'intérieur de la Géorgie ont continué à être déployées le long de la ligne de cessez-le-feu, et elles ont construit d'importantes positions de défense et tranchées pour se protéger contre une éventuelle attaque abkhaze. UN وواصلت وزارة الداخلية الجورجية نشر قواتها على طول خط وقف إطلاق النار وبُني عدد كبير من المواقع الدفاعية والخنادق اتقاء لهجوم أبخازي محتمل.
    Je rêve du jour où - comme cela s'est déjà produit plusieurs fois dans notre histoire commune - un citoyen abkhaze ou un citoyen ossète de Géorgie sera élu Président et dirigeant de la Géorgie démocratique et européenne. UN أنا أحلم باليوم الذي يصبح فيه مواطنٌ أبخازي أو أوسيتي رئيساً وزعيماً لجورجيا الديمقراطية والأوروبية، مثلما حدث عدة مرات في تاريخنا المشترك.
    Le 1er avril, une patrouille géorgienne et un abkhaze ont échangé des coups de feu de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu. UN وفي 1 نيسان/أبريل، وقع تبادل لإطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار بين دورية جورجية ورجل أبخازي.
    Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder. UN 38 - ولاحظت الدوريات وجود مخيم أبخازي بالقرب من قرية ساكن في منطقة وادي كودوري العليا، لكنها لم تتمكن من الوصول إلى الموقع.
    Le 6 octobre, un militaire abkhaze aurait été tué dans le voisinage de Nabakevi. UN 17 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، أفيد عن مقتل جندي أبخازي نتيجة حادث إطلاق نار بالقرب من ناباكيفي.
    Le 8 novembre, un officier abkhaze qui accompagnait la patrouille a interdit à celle-ci l'accès à un village de la basse vallée de la Kodori. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، رفض ضابط مرافق أبخازي السماح للدورية بالوصول إلى إحدى القرى في وادي كودوري السفلى.
    Le 20 juillet, une explosion s'est produite à proximité d'un poste de sécurité abkhaze de facto dans le village de Tagiloni, tuant un membre du service de sécurité abkhaze de facto. UN 23 - وفي 20 تموز/يوليه، أدّى انفجار حدث قرب موقع أمني أبخازي قائم بحكم الأمر الواقع في قرية تاغيلوني إلى مقتل أحد عناصر جهاز الأمن الأبخازي بحكم الواقع.
    Le 12 juin 2000, un hélicoptère de patrouille de la MONUG a repéré un véhicule blindé BMP 1 à un poste d'observation abkhaze, dans la zone où les armes sont réglementées. UN ففي 12 حزيران/يونيه 2000، شاهدت دورية تابعة لبعثة المراقبين محمولة بطائرة هليكوبتر مركبة مدرعة من طراز BMP1 في مركز مراقبة أبخازي ضمن المنطقة المقيَّدة التسلح.
    29. Il semblerait que la situation dans la vallée du Kodori soit devenue instable à la suite du meurtre d'un soldat abkhaze près de Lata, la nuit du 16 novembre. UN ٢٩ - وأفيد بأن الحالة في الوادي أصبحت غير مستقرة بعد قتل جندي أبخازي بالقرب من لاتا خلال ليلة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Le 26 décembre, un poste d'observation abkhaze a été attaqué par plusieurs hommes armés de roquettes et d'armes légères et, le 31 décembre, un homme d'affaires abkhaze a été tué dans une embuscade sur la route M-27 au sud de la ville de Gali. UN وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر، تعرض مركز مراقبة أبخازي لهجوم من عدة أفراد مسلحين بالصواريخ واﻷسلحة الصغيرة، وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، قُتل رجل أعمال أبخازي في كمين على طريق M-27 جنوب مدينة غالي.
    26. Pendant la période considérée, les explosions de mines ont fait deux victimes dans la vallée du Kodori, l'une étant un soldat de la force de maintien de la paix de la CEI et l'autre un soldat abkhaze. UN ٢٦ - ووقعت اصابتان من اﻷلغام خلال الفترة المشولة بالتقرير، احداهما لجندي من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة واﻷخرى لجندي أبخازي في وادي كودوري.
    Il exprime sa conviction que tout acte unilatéral prétendant établir une entité abkhaze souveraine constituerait une violation des engagements pris par la partie abkhaze de rechercher un règlement politique global du conflit géorgeo-abkhaze. UN ويعتقد أن أي إجراء يتخذ من طرف واحد بهدف إقامة كيان أبخازي ذي سيادة سينتهك الالتزامات التي يضطلع بها الجانب اﻷبخازي فيما يتعلق بالسعي نحو التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع الجورجي - اﻷبخازي.
    Le 19 octobre à 5 h 30, un séparatiste abkhaze a fait sauter le pont qui relie le village de Tagiloni (district de Gali) à celui de Shamgona (district de Zugdidi). UN 106 - في الساعة 30/5 من يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر، فجّر أبخازي انفصالي الجسر الذي يربط قرية تاجيلوني، مقاطعة غوري، بقرية شامغونا، مقاطعة زوغديدي.
    Parallèlement, les inquiétudes du Gouvernement géorgien au sujet de l'éventualité d'une attaque abkhaze ont été avivées par la position réitérée par Soukhoumi, selon laquelle la haute vallée de la Kodori faisait partie intégrante de l'Abkhazie et que si cette question n'était pas réglée par voie diplomatique, la partie abkhaze pourrait prendre d'autres mesures pour y remédier. UN وفي المقابل، تعززت مخاوف الحكومة الجورجية بشأن هجوم أبخازي محتمل في الوادي بسبب الموقف الذي أعلنته سوخومي مرارا بأن منطقة وادي كودوري الأعلى هي جزء لا يتجزأ من أبخازيا، وأنه في حال عدم التوصل إلى حل دبلوماسي لهذه المسألة فإن الجانب الأبخازي ربما يتخذ تدابير أخرى لتسويتها.
    Le 10 mars, un engin explosif à fil a explosé sur la route M-27, à environ 1,5 kilomètre au nord du pont d'Inguri, que traversait alors un véhicule conduit par un militaire abkhaze. UN وفي 10 آذار/مارس، فُجر جهاز بتحكم سلكي على الطريق إم-27 على بعد نحو كيلومتر ونصف من شمال جسر إنغوري، عند مرور مركبة يقودها جندي أبخازي.
    Dans le cadre de l'appui fourni aux femmes chefs d'entreprise, le PNUD a organisé un atelier spécialisé sur le développement du secteur dans le contexte du règlement des conflits à l'intention de femmes d'origine abkhaze, géorgienne et arménienne provenant des districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira. UN وفي إطار تقديم الدعم للنساء المقاولات، عقد البرنامج الإنمائي ورشة عمل متعمقة بشأن تنمية النشاط التجاري في سياق تسوية النزاع بمشاركات نساء من أصل أبخازي وجورجي وأرمني من مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا.
    Le 3 février, un poste d'observation abkhaze a été attaqué près de Primorsk; les malfaiteurs ont utilisé des fusils AK-47 équipés de lance-grenades. UN وتعرض مركز مراقبة أبخازي لهجــوم بالقـــرب من بريمورسْك في 3 شباط/فبراير؛ واستخدم المهاجمون بنادق من طراز AK-47 مزودة بقاذفات للقنابل اليدوية.
    Quelque 300 000 réfugiés et personnes déplacées d'Abkhazie n'ont toujours pas pu regagner leurs foyers. UN فلا يزال حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ ومشرد أبخازي غير قادرين على العودة إلى ديارهم.
    Selon les informations portées à l'attention du Gouvernement géorgien, des groupes armés d'Abkhazes de souche et de mercenaires se concentrent dans la région de Gali, où réside encore une partie de la population géorgienne. UN تفيد المعلومات التي وردت الى حكومة جورجيا بأن جماعات مسلحة من أصل أبخازي ومرتزقة يجري حشدها في إقليم منطقة غالي التي لا يزال يقطنها جزء من سكان جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus