"أبدته الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • nombreux États Membres
        
    • les États Membres ont manifesté
        
    • par les États Membres
        
    • certains États Membres ont manifesté leur
        
    • formulées par des États Membres
        
    • les États Membres apportent
        
    Il a jugé encourageant le vif intérêt que les États Membres ont manifesté pour les travaux du Comité en ces deux occasions et dont ont notamment attesté le nombre de délégations présentes et le nombre de questions posées. UN وقد تشجّع الرئيس بالاهتمام الكبير الذي أبدته الدول الأعضاء في كلتا الحالتين بعمل اللجنة، وتجلى ذلك بوضوح، على وجه الخصوص، في عدد الوفود المشاركة في الإحاطتين، وعدد الأسئلة التي طرحتها هذه الوفود.
    La coopération apportée par les États Membres voisins de la République centrafricaine est décrite ci-après (voir par. 13 à 15). UN ويرد أدناه وصف لمستوى التعاون الذي أبدته الدول الأعضاء المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى (انظر الفقرات 13-15).
    Elle a pris note des résultats de la Réunion du Groupe d’experts sur la violence à l’égard des travailleuses migrantes, qui s’est tenue à Manille en mai 1996, et des observations y relatives formulées par des États Membres et des organisations internationales compétentes. UN واعترفت بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات، الذي عقد في مانيلا في أيار/ مايو ١٩٩٦، وما أبدته الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من تعليقات عليها.
    12. Répondant à l'intérêt que les États Membres ont manifesté quant à l'utilisation de la technologie spatiale dans le domaine de l'archéologie, le Comité a décidé d'organiser sur ce thème un colloque à sa prochaine session. UN 12 - وذكر أنه استجابة للاهتمام الذي أبدته الدول الأعضاء بتطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجال علم الآثار، قررت اللجنة أن تعقد ندوة بشأن هذا الموضوع في دورتها التالية.
    26. Prie également le Secrétaire général de prévoir, dans le cadre du budget de l'Organisation des Nations Unies, des ressources suffisantes en personnel et en moyens matériels pour les organes et mécanismes qui interviennent pour prévenir et combattre la torture et en assistent les victimes, en veillant à ce que lesdites ressources soient à la mesure du vigoureux appui que les États Membres ont manifesté en faveur de ces activités; UN 26 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في منع ومكافحة التعذيب ومساعدة ضحاياه، بما يتناسب مع ما أبدته الدول الأعضاء من تأييد قوي لمنع ومكافحة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    M. Shah (Pakistan) dit que l'intérêt que les États Membres ont manifesté pour le sujet au cours des débats informels augure bien du succès de l'initiative prise par les délégations du Liechtenstein et du Mexique. UN 17 - السيد شاه (باكستان): قال إن الاهتمام الذي أبدته الدول الأعضاء في الموضوع خلال المناقشة غير الرسمية يشير إلى نجاح مبادرة وفدي ليختنشتاين والمكسيك.
    Le soutien apporté par les États Membres à mon rapport de l'an dernier a été très favorable à l'application de mon programme d'action, et j'en suis reconnaissant. UN 7 - لقد كان من شأن الدعم الذي أبدته الدول الأعضاء لتقريري في العام المنصرم أن ولد زخما كبيرا صوب تنفيذ خطة عملي، وأعرب لها عن امتناني لذلك.
    Vœux exprimés par les États Membres: UN التفضيل الذي أبدته الدول الأعضاء:
    Prenant note des résultats de la Réunion du Groupe d'experts sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes, qui s'est tenue à Manille du 27 au 31 mai 1996, et des observations y relatives formulées par des États Membres et des organisations internationales compétentes, UN وإذ تعترف بالنتائج التي تمخض عنها اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات الذي عُقد في مانيلا في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ أيار/ مايو ٦٩٩١، وما أبدته الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من تعليقات عليها،
    19. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les organes et mécanismes qui luttent contre la torture disposent d'un personnel et de moyens adéquats, à la mesure du ferme appui que les États Membres apportent à cette lutte; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus