Il est difficile à gérer. Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | السيطرة عليه أمر صعب، إنّي أبذل قصارى جهدي. |
Je fais de mon mieux ici, mais vous n'aidez pas. | Open Subtitles | لا توقفي أحداً عن العمل. أنا أبذل قصارى جهدي هُنا لكن تصرّفاتكِ لا تساعدني. |
Tout le monde est un écrivain. Tout le monde a une idée. Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | الجميع كتّاب وكلّهم يمتلكون أفكاراً إنّي أبذل قصارى جهدي |
Écoutez, je sais que c'est beaucoup. Mais je fais tout ce que je peux. | Open Subtitles | أنظر، أعرف أن هذا كثير ولكن أنا أبذل قصارى جهدي |
Je voudrais réaffirmer que je vais faire tout mon possible pour mener à bien les travaux de cette session. | UN | وأؤكد لكم بأنني سوف أبذل قصارى جهدي للإسهام في عمل اللجنة. |
Je fais de mon mieux, j'essaie de changer les choses. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي هنا ، أريد أن أصنع فارقا |
J'espère que vous savez que j'ai toujours fait de mon mieux pour vous rendre heureux. | Open Subtitles | آمل أنك تعلم أنني دائماً ما أبذل قصارى جهدي لجعلك سعيداً |
Je vais jouer, aider mon équipe nationale, je vais faire de mon mieux et on verra bien. | Open Subtitles | سألعب، سأقدم العون للفريق الدولي، سأحاول أن أبذل قصارى جهدي ولنرَ ماذا سيحدث |
Je fais de mon mieux pour l'accepter, ça l'aide à se recentrer, psychologiquement parlant. | Open Subtitles | والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي |
D'accord, je te le concède, on ne peut éviter le monde entier, mais je fais de mon mieux. | Open Subtitles | حسنًا، أعترف، لايمكن للمرء أن يتفادى العالم بأسره لكنّي أبذل قصارى جهدي. |
Écoute, je sais que tu voudrais tuer ton père, et parfois, je voudrais aussi, mais je fais de mon mieux pour que les choses restent civilisées de son côté. | Open Subtitles | اسمعني أعرف أنك تريد قتل والدك أحياناً أريد المثل ولكنني أبذل قصارى جهدي لأبقي هذه القضية حضارية في جانبه |
Je fais de mon mieux. Que veux-tu de moi ? | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي ما الذي تريديه مني؟ |
Je fais de mon mieux pour mes enfants, pour qu'ils se sentent en sécurité et heureux. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي من اجل أطفالي واحاول أن أشعرهم بالأمان والسعادة |
Je fais de mon mieux pour m'adapter et je sais que je dois faire de nouvelles choses, mais je ne... | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي للتأقلم هنا وأعلم أنه يجب علي تقديم الجديد |
Je fais de mon mieux dans des circonstances impossibles. | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي تحت وطئة ظروف مستحيلة |
Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي |
Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي. |
Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي |
Je fais tout ce que je peux. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي |
Je tiens à vous informer qu'il m'avait été demandé de faire tout mon possible pour trouver une solution au problème et mettre les choses au clair dans les travaux de la Commission. | UN | واسمحوا لي أن أحيطكم علماً بأنه قد وردتني طلبات كي أبذل قصارى جهدي لايجاد حل للمشكلة، وتصويب محاضر اللجنة. |
Je ne me suis jamais marié, car j'essaie d'éviter les déceptions. Mais ma deuxième épouse a une langue d'or. | Open Subtitles | لم أتخذ زوجة أبداً لأنني أبذل قصارى جهدي لتفادي خيبة الأمل زوجتي الثانية، لديها لسان ذهبي |
J'aurai vraiment fait de mon mieux pour la sauver. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد أن يقول أنني لم أبذل قصارى جهدي لإنقاذ حياتها |
Je promets de faire de mon mieux et de faire un très bon travail et d'être un bon président. | Open Subtitles | أعدكم أن أبذل قصارى جهدي و أن أقوم بعملي على أكمل وجه و أن أكون رئيساً جيداً |
Vous devez la retrouver. Je ferai tout pour la retrouver. | Open Subtitles | عليكم العثور عليها ـ سوف أبذل قصارى جهدي |
Je me casse le cul pour notre fils. Si "on" n'y arrive pas, c'est pas de mon fait. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي لأعطي الأفضل لإبننا فإذا كان هناك نقص، فهو ليس بسببي |