Soulignant que la démocratie est un concept politique mais a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، وإنما هي أيضاً ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique mais a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique mais a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
La réunion a reconnu que le développement durable avait des dimensions économiques, sociales et environnementales interdépendantes et se renforçant mutuellement. | UN | وأقر مؤتمر القمة بأن التنمية المستدامة لها أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية مترابطة ويعزز بعضها بعضا. |
Soulignant que la démocratie est un concept politique mais a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est certes un concept politique, mais qu'elle a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique mais a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique mais a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، بل لها أبعاد اقتصادية واجتماعية أيضاً، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، بل لها أيضاً أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
La population n'est plus conçue comme un problème purement démographique, mais comme une question revêtant des dimensions économiques et sociales. | UN | إن السكان لم يعد ينظر إليهم بأنهم يمثلون مشكلة ديموغرافية خالصة، وإنما كمسألة ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية. |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Elle revêt également une dimension économique qui est inacceptable. | UN | ولكنها أيضاً مسألة لها أبعاد اقتصادية مؤذية. |
En effet, la démocratie est plus qu'un simple concept politique; elle a aussi des dimensions économique, sociale, anthropologique, morale et religieuse. | UN | والديمقراطية هي في الواقع أكثر من مجرد مفهوم سياسي؛ فلها أيضاً أبعاد اقتصادية واجتماعية وأنثروبولوجية وأخلاقية ودينية. |
les dimensions économiques, politiques, sociales, juridiques et culturelles mentionnées dans cette déclaration revêtent une importance particulière. | UN | وهي تنطوي على أبعاد اقتصادية وسياسية واجتماعية وقانونية وثقافية ذات أهمية خاصة. |
Elle a appelé l'attention sur les aspects économiques, sociaux, culturels, spirituels et politiques du droit à l'autodétermination. | UN | ولفتت الانتباه إلى ما للحق في تقرير المصير من أبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وروحية وسياسية. |