Il importait de nouer un dialogue avec le Gouvernement et d'autres principaux partenaires afin d'examiner des politiques visant à traiter les nombreuses dimensions de la pauvreté. | UN | ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر. |
Cette méthode repose sur les conclusions générales des études qui ont été menées sur les perceptions des dimensions de la pauvreté tant en milieu urbain que rural. | UN | وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري. |
Parmi ces conclusions, il est ressorti que les dimensions de la pauvreté varient d'une région à une autre. | UN | وتبين من هذه الاستنتاجات أن أبعاد الفقر تختلف من منطقة إلى أخرى. |
C'est ainsi qu'elle a adopté un certain nombre d'approches participatives pour traiter divers aspects de la pauvreté urbaine. | UN | ولقد عملت النـُّـهج التشاركية هناك على التصدي للعديد من أبعاد الفقر في المناطق الحضرية. |
:: Prise en compte des aspects de la pauvreté liés à la parité des sexes dans le cadre de séminaires sur les aspects statistiques de l'intégration du travail non rémunéré dans les politiques nationales | UN | :: دراسة أبعاد الفقر المتعلقة بنوع الجنس في حلقة عمل عن الجوانب الإحصائية لإدراج العمل غير مدفوع الأجر في السياسات الوطنية |
Or, si le PNUD prend au sérieux le caractère multidimensionnel de la pauvreté, il ne peut se laver les mains des aspects non financiers au motif que d'autres organismes s'en chargent. | UN | ومع ذلك، إذا ما أراد البرنامج الإنمائي أن يأخذ على محمل الجد الطابع المتعدد الأبعاد للفقر، فليس بوسعه أن يتغاضى عن أبعاد الفقر غير المتصلة بالدخل، استنادا إلى أن الوكالات الأخرى تتعامل معها. |
Il importait de nouer un dialogue avec le Gouvernement et d'autres principaux partenaires afin d'examiner des politiques visant à traiter les nombreuses dimensions de la pauvreté. | UN | ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر. |
Sans minimiser l'importance des autres dimensions de la pauvreté, la présente section porte essentiellement sur ces deux aspects essentiels de la pauvreté et leur lien avec les inégalités. | UN | ودون التقليل من أهمية أبعاد الفقر الأخرى، يركز هذا الفرع على هذين الجانبين الأساسيين من جوانب الفقر وعلاقتهما بعدم المساواة. |
Toutefois, pour traiter des diverses dimensions de la pauvreté, il peut être nécessaire, étant donné les contraintes financières et autres, de fixer des priorités. | UN | غير أن التصدي لمختلف أبعاد الفقر يمكن أن يتطلب تحديد الأولويات، في ضوء ما ينطوي عليه ذلك من معوقات مالية ومعوقات تتصل بالموارد الأخرى. |
Dans les pays en développement, les politiques macro-économiques ont comporté des réformes structurelles dans l'intérêt des pauvres ainsi que des mesures directes visant les dimensions de la pauvreté qui ne sont pas liées au revenu. | UN | وفي البلدان النامية، أدمجت الإصلاحات الهيكلية لصالح الفقراء في سياسات الاقتصاد الكلي، واتخذت تدابير مباشرة لمعالجة أبعاد الفقر غير المتعلقة بالدخل. |
42 Aucune méthode ne peut, à elle seule, rendre compte de toutes les dimensions de la pauvreté. | UN | )٤٢( ليس بالمستطاع اﻹلمام بكافة أبعاد الفقر عن طريق مقياس واحد. |
Pour mieux saisir les différentes dimensions de la pauvreté, notamment son aspect social, il est nécessaire non seulement d'écouter l'avis des pauvres, mais aussi d'associer les mesures quantitatives et qualitatives en vue de formuler de nouvelles mesures, de nouvelles matrices et de nouveaux indicateurs. | UN | ولفهم أبعاد الفقر المختلفة فهما أفضل، لا سيما أبعاده الاجتماعية، من الضروري ليس فقط الاستماع إلى وجهات نظر السكان الذين يعيشون في فقر، ولكن أيضا الجمع بين التدابير الكمية والتدابير النوعية، وكذلك وضع تدابير جديدة، وقياسات ومؤشرات. |
L'adoption d'une approche en matière de protection sociale fondée sur les droits de l'homme non seulement répond aux obligations internationales et aux engagements internationaux, mais améliore aussi l'efficacité de ces stratégies et les aligne sur la perspective globale à adopter pour s'attaquer aux diverses dimensions de la pauvreté. | UN | ولا يستجيب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الحماية الاجتماعية إلى الالتزامات والتعهدات الدولية فحسب، بل يؤدي أيضا إلى تحسين فعالية هذه الاستراتيجيات وتنسيقها مع المنظور الشمولي المطلوب لمعالجة مختلف أبعاد الفقر. |
Le BSCI a noté des projets concurrents concernant plusieurs dimensions de la pauvreté, telles que la gouvernance et le sexe, qui étaient mis en œuvre séparément au siège, au niveau régional et dans les bureaux extérieurs sans réelle coordination. | UN | وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشاريع متزامنة تتعلق بعدة أبعاد من أبعاد الفقر من قبيل نظام الحكم والجنسانية، تعالج بصورة مستقلة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي، وكان التنسيق بينها ضئيلا أو معدوما. |
J'attache une importance considérable aux mesures que prennent les pays pour lutter contre la pauvreté et qui intègrent les nombreux aspects de la pauvreté, notamment sous l'angle des droits de l'homme. | UN | إنني أعلق أهمية كبرى على الجهود التي تبذلها البلدان للحد من الفقر والتي تشمل أبعاد الفقر العديدة، بما فيها حقوق الإنسان. |
L'Étude de 2004 a examiné les tendances concernant certains aspects de la pauvreté afin de permettre une évaluation de la nature et de la gravité du phénomène dans les pays membres de l'Organisation. | UN | أما الدراسة الاستقصائية لسنة 2004 فقد بحثت الاتجاهات فيما يتعلق بأبعاد بعينها من أبعاد الفقر للتعرف على طبيعة الفقر ومداه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي. |
Une autre définition de la pauvreté consisterait à ne retenir que l'intersection de ces trois ensembles, c'estàdire uniquement ceux qui souffrent des trois aspects de la pauvreté à la fois. | UN | ولعل التعريف البديل للفقر يكمن في تقاطع هذه المجموعات الثلاث، أي ما اشتمل على أولئك الذين يعانون من جميع أبعاد الفقر الثلاثة فقط. |
S'il est utile pour étudier les aspects de la pauvreté à l'échelle mondiale, pour avoir une idée précise de la pauvreté dans un pays donné, il faut fixer un seuil de pauvreté adapté à ce pays et tenir compte de certains indicateurs sociaux ventilés selon qu'il s'agit de pauvres ou de " non-pauvres " . | UN | وفي حين أنه ملائم لتقييم أبعاد الفقر على الصعيد العالمي، فبغية أن تكون صورة الفقر في بلد معين أكثر وضوحا، ينبغي تحديد خط فقر ملائم لها، كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار تحديد مجموعة من المؤشرات الاجتماعية لهذا البلد، وتقييمها إن أمكن، بحسب الفقراء وغير الفقراء. |
II. LE CARACTÈRE multidimensionnel de la pauvreté 6 − 11 5 | UN | ثانياً - تعددية أبعاد الفقر 6-11 5 |
6. Pour faciliter la réalisation d'un consensus sur les notions de pauvreté et d'extrême pauvreté, l'expert indépendant est parti du consensus qui existe actuellement au sein de la communauté internationale sur le caractère multidimensionnel de la pauvreté. | UN | 6- استند الخبير المستقل، في مسعاه لتيسير بلورة توافق في الآراء بشأن مفهوم الفقر والفقر المدقع، إلى التوافق في الآراء القائم في المجتمع الدولي بشأن تعددية أبعاد الفقر. |
44. Ces conclusions, de même que celles d'autres travaux, ont été reprises dans une étude plus vaste sur la dimension de la pauvreté relative aux droits de l'homme en Afghanistan. | UN | 44- وقد ساهمت هذه النتائج، وكذا أبحاث أخرى، في دراسة أوسع نطاقا عن أبعاد الفقر المتصلة بحقوق الإنسان في أفغانستان. |