"أبعث" - Traduction Arabe en Français

    • envoie
        
    • envoyer
        
    • vous faire tenir
        
    • honneur de vous
        
    • de vous faire
        
    • faire tenir ci-joint
        
    • envoyé
        
    • j'ai l'honneur
        
    • enverrai
        
    • envoyais
        
    • m
        
    • Envoyez
        
    • enverrais
        
    Bien, je pense en vivan dans ma voiture J'envoie un fort message Open Subtitles حسنا، أظن أنه بالعيش في سيارتي أنني أبعث برسالة قوية جدا
    C'est inutile, je lui en envoie tous les mois. Open Subtitles ليس عليك ذلك . فأنا أبعث لهم المال كل شهر
    Entre-t-elle dans le cadre de ses activités? Cette question tient uniquement à mon intention d'envoyer un rapport précis à ma capitale; c'est aussi simple que cela. UN فهل هو يشكل جزءاً من أعمال المؤتمر؟ إنني أستفسر لأنني أود فقط أن أبعث بتقرير دقيق وموجز إلى حكومتي؛ الأمر بهذه البساطة.
    j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Je ne l'ai envoyé nulle part, il y est allé de son plein gré. Open Subtitles إني لم أبعث له في أي مكان؛ ذهب بنفسه عمدا.
    Un misérable tue mon père et pour cela, moi, son fils unique, j'envoie ce misérable au ciel! Open Subtitles شرير قتل أبي ، وأنـا ابنه الوحيد ، أبعث بهذا الشرير إلى الجنــة
    Je t'envoie une voiture et si t'es déçu, tu pourras me brouter Ie minou. Open Subtitles أبعث لك سيارة، جيئة وذهابا، وإذا كنت أكره ذلك، وأنا ستعمل تمكنك من ضربة لي. أنا.
    En cette heure grave peut-être la plus fatidique dans notre histoire j'envoie à tous les foyers de mes heu peuples à la fois en métropole et outre-mer... Open Subtitles في هذا الوقت الخطير، ربما أكثر لحظات حاسمة في تاريخنا. أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي،
    Vous auriez dû me laisser lui envoyer l'avion. Open Subtitles كان من المفترض أن تتركني أبعث لها بالطائرة
    Pas réglo, je sais, mais je dois envoyer les résidents sur des cas intéressants. Open Subtitles ليست كوشر , أنا أعرف , لكن علي أن أبعث المقيمين إلى نوبات إضافيه
    Pas besoin d'envoyer ça, puisque tu es là. Open Subtitles إذن فلا سبب لأن أبعث هذه بما أنني التقيتك
    AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES j'ai l'honneur de vous faire tenir une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث طيه بنص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان.
    j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie du rapport qui m'a été soumis par la mission d'enquête en Jamahiriya arabe libyenne. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Je voulais juste te dire que je n'ai pas envoyé les bandes. Open Subtitles كل ما أردت إخبارك هو أنني لم أبعث الشرائط
    Très bien. Je vous enverrai une adresse quand je serai fixé. Open Subtitles سوف أبعث لك عنوان للمراسلة حين أجد شيئاً ثابتاً
    J'envoyais un mail à mon frère en Colombie. Open Subtitles كنت أبعث بريداً لأخي في كولومبيا
    Madame Murray m'a fait chercher Davy McAndrews pour réparer le moulin. Open Subtitles ارادني أن أبعث خلف دايف ماك أندراوز ليصلح الطاحونه
    Envoyez maître Holbein en faire un croquis immédiatement. Open Subtitles أبعث السيد هولبان ليرسم لها صورة قبل المد القادم
    Je n'enverrais jamais un warlock pour un message si important. Open Subtitles أنا لن أبعث مشعوذ برسالة بهذه الأهمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus